Audience – аудитория; публика;

Audience


Перевод:
аудитория; публика; зрители; слушатели


Транскрипция:
/ˈɔːdiəns/


Определение:
Audience is a group of people who watch, listen to, or read something, especially at an event, performance, or through media.
Audience — это группа людей, которые смотрят, слушают или читают что-либо, особенно во время мероприятия, представления или через СМИ.


Особенности слова:
– Употребляется как в прямом смысле (зрители, слушатели), так и в переносном (целевая аудитория).
– Может быть числительно определённой или абстрактной.
– Часто используется с прилагательными: live audience, target audience, general audience
– Связанные выражения: hold the audience, lose the audience, audience engagement


10 фраз с переводом:

  1. The audience applauded loudly. — Публика громко аплодировала.
  2. He spoke to a large audience. — Он выступал перед большой аудиторией.
  3. The movie was well-received by the audience. — Фильм был хорошо принят зрителями.
  4. She knows how to engage the audience. — Она умеет вовлечь аудиторию.
  5. The speaker lost the audience halfway through. — Оратор потерял внимание слушателей на полпути.
  6. They performed in front of a live audience. — Они выступали перед живой аудиторией.
  7. Who is the target audience for this ad? — Кто целевая аудитория этой рекламы?
  8. His jokes didn’t land with the audience. — Его шутки не зашли публике.
  9. The audience was moved to tears. — Аудитория была тронута до слёз.
  10. She tailored her message to the audience. — Она подстроила своё сообщение под аудиторию.

10 диалогов с переводом:

1
— How big was the audience?
— Around 500 people.
— Насколько большая была аудитория?
— Около 500 человек.

2
— Did the audience enjoy the concert?
— They gave a standing ovation!
— Аудитория понравился концерт?
— Они аплодировали стоя!

3
— Was the audience quiet?
— Yes, very respectful.
— Аудитория была тихой?
— Да, очень уважительной.

4
— Who is your audience?
— Teenagers, mostly.
— Кто твоя аудитория?
— В основном подростки.

5
— How do you keep the audience engaged?
— I ask questions and tell stories.
— Как ты удерживаешь внимание аудитории?
— Я задаю вопросы и рассказываю истории.

6
— What happened during the speech?
— The audience walked out.
— Что случилось во время речи?
— Аудитория ушла.

7
— Was it a live audience?
— Yes, we performed on stage.
— Это была живая аудитория?
— Да, мы выступали на сцене.

8
— Did the audience laugh?
— Only at the funny parts.
— Аудитория смеялась?
— Только на смешных моментах.

9
— Was the message clear to the audience?
— I think so, they asked great questions.
— Аудитория поняла послание?
— Думаю, да, они задавали хорошие вопросы.

10
— Do you enjoy speaking in front of an audience?
— Not always, but I’m learning.
— Тебе нравится выступать перед аудиторией?
— Не всегда, но я учусь.


1. The Nervous Speaker

Daniel had rehearsed his speech for weeks. But as he stepped onto the stage and saw the huge audience, his heart raced. The lights, the silence, the eyes on him — all at once. He took a deep breath and began. After a few minutes, the audience smiled, nodded, and listened. He realized they weren’t here to judge — they were here to hear him.

Взволнованный оратор

Даниэль репетировал свою речь неделями. Но когда он вышел на сцену и увидел огромную аудиторию, его сердце забилось чаще. Свет, тишина, взгляды — всё сразу. Он глубоко вдохнул и начал. Через несколько минут аудитория улыбалась, кивала и слушала. Он понял — они пришли не судить, а услышать.

Словарь:

  • audience /ˈɔːdiəns/ — аудитория
  • rehearse /rɪˈhɜːs/ — репетировать
  • stage /steɪdʒ/ — сцена
  • judge /dʒʌdʒ/ — судить
  • listen /ˈlɪsn/ — слушать

2. The Child Performer

At just 7 years old, Mia stood under the spotlight. The audience was full of parents and strangers. Her hands trembled as she held the microphone. But then she began to sing, and the room changed. The audience grew still, and then erupted in applause when she finished. That night, she discovered her love for performing.

Юная исполнительница

Мии было всего 7 лет, когда она вышла под свет софитов. Аудитория была полна родителей и незнакомцев. Её руки дрожали, когда она держала микрофон. Но затем она начала петь — и всё изменилось. Аудитория замерла, а потом взорвалась аплодисментами. В тот вечер она поняла, что любит сцену.

Словарь:

  • audience /ˈɔːdiəns/ — аудитория
  • spotlight /ˈspɒtlaɪt/ — прожектор
  • tremble /ˈtrembl/ — дрожать
  • applause /əˈplɔːz/ — аплодисменты
  • perform /pəˈfɔːm/ — выступать

3. The Comedian’s Failure

Jake was excited for his first comedy night. He had prepared jokes and practiced timing. But the audience didn’t laugh. Some looked confused, others bored. He rushed through the last lines and left the stage quietly. It was painful, but it taught him that understanding your audience is just as important as the jokes.

Провал комика

Джейк с нетерпением ждал своего первого комедийного вечера. Он подготовил шутки и отработал подачу. Но аудитория не смеялась. Кто-то выглядел растерянным, кто-то скучающим. Он быстро договорил последние строки и тихо ушёл со сцены. Это было больно, но он понял — понимать свою аудиторию так же важно, как и сами шутки.

Словарь:

  • audience /ˈɔːdiəns/ — аудитория
  • comedian /kəˈmiːdiən/ — комик
  • joke /dʒəʊk/ — шутка
  • confused /kənˈfjuːzd/ — растерянный
  • important /ɪmˈpɔːtnt/ — важный

4. The Writer’s Reach

Lena posted her first short story online and expected maybe ten readers. Within hours, thousands had read and shared it. Comments came in from Brazil, India, and Egypt. She was stunned. “I didn’t know my audience was the whole world,” she said. From that day, she wrote with greater care and heart.

Охват писательницы

Лена выложила свой первый рассказ в интернет, ожидая десять читателей. Через несколько часов его прочитали и поделились им тысячи. Комментарии пришли из Бразилии, Индии и Египта. Она была ошеломлена. «Я не знала, что моя аудитория — весь мир,» — сказала она. С того дня она писала с ещё большей заботой и душой.

Словарь:

  • audience /ˈɔːdiəns/ — аудитория
  • reach /riːtʃ/ — охват
  • care /keə(r)/ — забота
  • reader /ˈriːdə(r)/ — читатель
  • comment /ˈkɒment/ — комментарий

5. The Royal Audience

The inventor was invited to speak at the palace. He wasn’t used to royalty, but he had something to share — a machine that could clean water in poor villages. As he explained it, the royal audience listened intently. They asked thoughtful questions and offered support. It wasn’t just a show — it was a promise of help.

Аудитория при дворе

Изобретателя пригласили выступить во дворце. Он не привык к королевским особам, но ему было что сказать — о машине, очищающей воду в бедных деревнях. Пока он объяснял, королевская аудитория внимательно слушала. Они задавали разумные вопросы и предложили помощь. Это было не просто шоу — это было обещание поддержки.

Словарь:

  • audience /ˈɔːdiəns/ — аудитория
  • royal /ˈrɔɪəl/ — королевский
  • inventor /ɪnˈventə(r)/ — изобретатель
  • support /səˈpɔːt/ — поддержка
  • village /ˈvɪlɪdʒ/ — деревня

6. The Podcast Host

Noah started a small podcast about daily happiness. At first, only his friends listened. But his warm voice and simple honesty slowly built a loyal audience. Listeners began sending messages from other countries. One said, “Your voice feels like morning sunlight.” Noah realized that sometimes, the right audience finds you — when your message is real.

Ведущий подкаста

Ной начал небольшой подкаст о повседневном счастье. Сначала его слушали только друзья. Но его тёплый голос и простая искренность постепенно создали преданную аудиторию. Слушатели начали писать из других стран. Один написал: «Твой голос — как утренний солнечный свет.» Ной понял: иногда правильная аудитория находит тебя — если послание искреннее.

Словарь:

  • audience /ˈɔːdiəns/ — аудитория
  • podcast /ˈpɒdkɑːst/ — подкаст
  • loyal /ˈlɔɪəl/ — преданный
  • message /ˈmesɪdʒ/ — послание
  • honesty /ˈɒnəsti/ — искренность

7. The Silent Room

Ella was invited to speak about climate change. She entered the hall and saw hundreds of serious faces. As she began to speak, the room grew silent — not from boredom, but focus. The audience leaned forward, listening to every word. She ended with, “You are the hope.” The audience stood and clapped for minutes.

Тихий зал

Эллу пригласили выступить о проблемах климата. Она вошла в зал и увидела сотни серьёзных лиц. Когда она начала говорить, зал погрузился в тишину — не от скуки, а от внимания. Аудитория наклонилась вперёд, ловя каждое слово. Она закончила: «Вы — надежда.» Аудитория встала и аплодировала несколько минут.

Словарь:

  • audience /ˈɔːdiəns/ — аудитория
  • climate change /ˈklaɪmət tʃeɪndʒ/ — изменение климата
  • silent /ˈsaɪlənt/ — тихий
  • hope /həʊp/ — надежда
  • clap /klæp/ — аплодировать

8. The Wrong Crowd

Ben was confident in his presentation — until he saw the audience. His speech was written for students, but the hall was filled with experts. Jokes fell flat, and terms felt too simple. Afterward, he said, “I had the wrong audience.” He learned that knowing your audience is the first step to success.

Неподходящая аудитория

Бен был уверен в своей презентации — пока не увидел аудиторию. Его речь была рассчитана на студентов, но зал был полон экспертов. Шутки не заходили, а термины звучали слишком просто. После выступления он сказал: «Это была не та аудитория.» Он понял: успех начинается с того, что ты знаешь, перед кем говоришь.

Словарь:

  • audience /ˈɔːdiəns/ — аудитория
  • confident /ˈkɒnfɪdənt/ — уверенный
  • term /tɜːm/ — термин
  • expert /ˈekspɜːt/ — эксперт
  • success /səkˈses/ — успех

9. The Musician on the Street

In a busy city square, a man played guitar. Most walked by. But slowly, a small audience gathered — a child, a couple, a man in a suit. No tickets, no lights, just music. He played his heart out. When he finished, the audience applauded softly, then dropped coins with smiles. For him, that moment was worth more than fame.

Музыкант на улице

На шумной городской площади мужчина играл на гитаре. Большинство проходило мимо. Но постепенно собралась небольшая аудитория — ребёнок, пара, человек в костюме. Без билетов, без софитов — только музыка. Он играл от души. Когда он закончил, публика мягко аплодировала и бросала монеты с улыбкой. Для него этот момент стоил больше, чем слава.

Словарь:

  • audience /ˈɔːdiəns/ — аудитория
  • guitar /ɡɪˈtɑː(r)/ — гитара
  • play one’s heart out — играть от души
  • applaud /əˈplɔːd/ — аплодировать
  • fame /feɪm/ — слава

10. The Unexpected Story

During a writing workshop, each student had to read their story aloud. Clara was nervous — hers was short, and very personal. As she read, the audience grew quiet. No whispers, no movement. Just silence. When she finished, someone whispered, “Thank you.” That was the moment Clara knew her story mattered.

Неожиданный рассказ

На писательском семинаре каждый студент должен был зачитать свой рассказ. Клара нервничала — её история была короткой и очень личной. Пока она читала, аудитория замерла. Ни шороха, ни движений. Только тишина. Когда она закончила, кто-то прошептал: «Спасибо.» В тот момент Клара поняла, что её история имеет значение.

Словарь:

  • audience /ˈɔːdiəns/ — аудитория
  • workshop /ˈwɜːkʃɒp/ — семинар
  • personal /ˈpɜːsənl/ — личный
  • silence /ˈsaɪləns/ — тишина
  • matter /ˈmætə(r)/ — иметь значение