Asylum
Перевод:
убежище; приют; психиатрическая больница
Транскрипция:
/əˈsaɪləm/
Определение:
Asylum is protection granted by a country to someone who has fled their home country due to persecution, war, or danger. It can also refer to a place offering care, especially for the mentally ill.
Asylum — это защита, предоставляемая государством лицу, покинувшему свою страну из-за преследований, войны или опасности. Также может означать приют или психиатрическую больницу.
Особенности слова:
– Употребляется в юридическом, политическом и медицинском контекстах
– В современном значении чаще ассоциируется с political asylum (политическое убежище)
– Старое значение — «психиатрическая больница» — употребляется реже и считается устаревшим
10 фраз с переводом (жирный — только английский вариант):
- He applied for political asylum. — Он подал заявление на политическое убежище.
- The refugees sought asylum in Europe. — Беженцы искали убежище в Европе.
- She was granted asylum after the war. — Ей предоставили убежище после войны.
- He was denied asylum. — Ему отказали в убежище.
- They escaped and found asylum in a neighboring country. — Они сбежали и нашли убежище в соседней стране.
- The asylum process can take years. — Процесс предоставления убежища может занять годы.
- The government offered asylum to the dissidents. — Правительство предложило убежище диссидентам.
- In the past, people with mental illness were sent to asylums. — Раньше людей с психическими расстройствами отправляли в психиатрические больницы.
- She was held in an asylum against her will. — Её удерживали в психиатрической больнице против воли.
- The country is known for its strict asylum policies. — Эта страна известна жёсткой политикой по вопросу убежища.
10 диалогов с переводом:
1
— Why did he leave his country?
— He was in danger and sought asylum.
— Почему он покинул свою страну?
— Он был в опасности и попросил убежище.
2
— Did she get approved for asylum?
— Yes, last month.
— Ей одобрили убежище?
— Да, в прошлом месяце.
3
— Where are they now?
— In a refugee camp, waiting for asylum.
— Где они сейчас?
— В лагере беженцев, ждут убежища.
4
— What is asylum?
— It’s protection from another country.
— Что такое убежище?
— Это защита со стороны другой страны.
5
— Was he in a hospital?
— No, a mental asylum.
— Он был в больнице?
— Нет, в психиатрической больнице.
6
— Did he get asylum?
— Sadly, his request was denied.
— Ему дали убежище?
— К сожалению, ему отказали.
7
— Why did she flee?
— To seek asylum from persecution.
— Почему она сбежала?
— Чтобы найти убежище от преследований.
8
— Is asylum permanent?
— It depends on the country.
— Убежище даётся навсегда?
— Зависит от страны.
9
— How long does asylum take?
— Sometimes more than a year.
— Сколько длится процесс убежища?
— Иногда больше года.
10
— Were there asylums in the 19th century?
— Yes, but conditions were poor.
— Были ли психиатрические больницы в XIX веке?
— Да, но условия были плохими.
**1. A Life Reborn — Жизнь с нуля
Amir fled his war-torn country with nothing but a backpack and hope. He crossed mountains, rivers, and borders until he reached safety.
In a small European city, he filed for asylum.
The process was long. Paperwork, interviews, waiting.
But one day, a letter arrived: Asylum granted.
Amir cried. Not from sadness — from relief. He could now live, work, and dream without fear.
In that moment, asylum meant life.
Жизнь с нуля
Амир сбежал из охваченной войной страны с одним рюкзаком и надеждой. Он пересёк горы, реки и границы, пока не оказался в безопасности.
В небольшом европейском городе он подал заявление на убежище.
Процесс был долгим. Бумаги, интервью, ожидание.
Но однажды пришло письмо: Убежище предоставлено.
Амир заплакал. Не от грусти — от облегчения. Теперь он мог жить, работать и мечтать без страха.
В тот момент убежище значило жизнь.
Словарь:
- asylum /əˈsaɪləm/ — убежище
- flee /fliː/ — бежать, спасаться бегством
- relief /rɪˈliːf/ — облегчение
- war-torn /ˈwɔːtɔːn/ — охваченный войной
- grant /ɡrɑːnt/ — предоставлять
**2. Behind the Fence — За забором
Lina was ten when her family escaped their homeland.
They were placed in a camp with other asylum seekers — high fences, guards, no school.
She didn’t understand. “Why are we here?” she asked her mother.
“Because we’re safe now,” her mother replied, hugging her.
Though the place was cold, the hope was warm.
To Lina, asylum was not a building — it was a promise of tomorrow.
За забором
Лине было десять, когда её семья сбежала из родной страны.
Их поместили в лагерь для ищущих убежище — высокие заборы, охрана, без школы.
Она не понимала. «Почему мы здесь?» — спросила она у матери.
«Потому что теперь мы в безопасности,» — ответила мама, обняв её.
Место было холодным, но надежда — тёплой.
Для Лины убежище было не зданием, а обещанием завтрашнего дня.
Словарь:
- asylum /əˈsaɪləm/ — убежище
- fence /fens/ — забор
- guard /ɡɑːd/ — охранник
- homeland /ˈhəʊmlænd/ — родина
- seeker /ˈsiːkə(r)/ — ищущий
**3. The Letter from the Court — Письмо из суда
Alejandro waited ten months. His lawyer said the case was difficult.
He had fled political violence, but proving it was hard.
Finally, a letter came from immigration court.
His hands shook as he opened it.
“Your request for asylum has been approved.”
Tears ran down his cheeks.
Freedom was no longer a dream. It was real.
Письмо из суда
Алехандро ждал десять месяцев. Адвокат говорил, что дело сложное.
Он сбежал от политического насилия, но доказать это было трудно.
Наконец, пришло письмо из иммиграционного суда.
Его руки дрожали, когда он его открыл.
«Ваша заявка на убежище одобрена.»
Слёзы потекли по щекам.
Свобода больше не была мечтой. Она стала реальностью.
Словарь:
- asylum /əˈsaɪləm/ — убежище
- immigration /ˌɪmɪˈɡreɪʃn/ — иммиграция
- court /kɔːt/ — суд
- approve /əˈpruːv/ — одобрять
- cheek /tʃiːk/ — щека
**4. The Forgotten Asylum — Забытый приют
In the woods outside town stood an abandoned building.
Kids said it was haunted — once a mental asylum.
Emily, a student journalist, visited it for research.
Old papers, dusty beds, names scratched on doors.
She found stories of people who lived there — some treated, some mistreated.
What astonished her most was how little compassion they’d received.
She wrote a powerful article titled: “Forgotten, but Human.”
Забытый приют
В лесу за городом стояло заброшенное здание.
Дети говорили, что там призраки — когда-то это был психиатрический приют.
Эмили, студентка и журналистка, пришла туда ради исследования.
Старые бумаги, пыльные койки, имена, выцарапанные на дверях.
Она нашла истории людей, что там жили — кого лечили, кого мучили.
Больше всего её поразило, как мало сострадания они получали.
Она написала сильную статью: «Забытые, но живые».
Словарь:
- asylum /əˈsaɪləm/ — психиатрическая больница
- abandoned /əˈbændənd/ — заброшенный
- mistreat /ˌmɪsˈtriːt/ — плохо обращаться
- compassion /kəmˈpæʃn/ — сострадание
- scratch /skrætʃ/ — царапать
**5. A Bridge of Asylum — Мост убежища
The border bridge was crowded. Hundreds waited.
Fatima clutched her baby and papers. Behind her — war. Ahead — hope.
An officer stepped forward. “Why are you here?”
Her voice shook. “I seek asylum.”
The man looked at her. After a pause, he nodded and opened the gate.
Tears filled her eyes. One step forward — and her new life began.
Мост убежища
Пограничный мост был переполнен. Сотни людей ждали.
Фатима прижимала к груди ребёнка и документы. За спиной — война. Впереди — надежда.
Офицер вышел вперёд. «Зачем вы здесь?»
Её голос дрожал. «Я прошу убежища.»
Мужчина посмотрел на неё. После паузы кивнул и открыл ворота.
Её глаза наполнились слезами. Один шаг вперёд — и началась её новая жизнь.
Словарь:
- asylum /əˈsaɪləm/ — убежище
- border /ˈbɔːdə(r)/ — граница
- clutch /klʌtʃ/ — сжимать
- officer /ˈɒfɪsə(r)/ — офицер
- gate /ɡeɪt/ — ворота