Ambiguous
Транскрипция: /æmˈbɪɡjuəs/
Перевод: двусмысленный; неопределённый
Определение:
(adjective) — Having more than one possible meaning; not clear or decided.
(прилагательное) — Имеющий более одного возможного значения; неясный; неопределённый.
Особенности употребления:
- Описывает слова, ситуации, ответы или выражения, которые можно понять по-разному.
- Может быть как намеренным, чтобы создать загадку, так и нежелательным, вызывая путаницу.
- Синонимы: vague, unclear, doubtful.
10 примеров использования с переводом:
- His reply was ambiguous.
Его ответ был двусмысленным. - The ending of the movie is deliberately ambiguous.
Концовка фильма намеренно двусмысленная. - Her message was ambiguous and confusing.
Её сообщение было двусмысленным и запутанным. - Ambiguous laws often lead to legal disputes.
Двусмысленные законы часто приводят к судебным спорам. - The results were ambiguous and required further testing.
Результаты были неопределёнными и требовали дальнейших испытаний. - He gave an ambiguous explanation for his absence.
Он дал двусмысленное объяснение своего отсутствия. - Her expression was ambiguous; it was hard to tell if she was happy or sad.
Её выражение лица было двусмысленным; трудно было понять, она счастлива или грустит. - The instructions were too ambiguous to follow properly.
Инструкции были слишком неопределёнными, чтобы их правильно выполнить. - Politicians sometimes give ambiguous answers to avoid trouble.
Политики иногда дают двусмысленные ответы, чтобы избежать проблем. - The meaning of the poem is ambiguous.
Смысл стихотворения двусмысленный.
10 коротких диалогов с переводом:
1
— Was her answer clear?
— No, it was ambiguous.
— Её ответ был ясным?
— Нет, он был двусмысленным.
2
— Is the situation ambiguous?
— Very much so.
— Ситуация двусмысленная?
— Очень.
3
— Why is his message ambiguous?
— Maybe he’s unsure himself.
— Почему его сообщение двусмысленное?
— Может, он сам не уверен.
4
— Was the rule ambiguous?
— Yes, we had to ask for clarification.
— Правило было двусмысленным?
— Да, нам пришлось просить разъяснения.
5
— Is it good to be ambiguous?
— Sometimes, in literature.
— Быть двусмысленным — это хорошо?
— Иногда, в литературе.
6
— Did the boss give clear instructions?
— No, they were quite ambiguous.
— Начальник дал ясные инструкции?
— Нет, они были довольно неясными.
7
— Was her smile ambiguous?
— Very.
— Её улыбка была двусмысленной?
— Очень.
8
— Can ambiguity be dangerous?
— In legal matters, yes.
— Может ли двусмысленность быть опасной?
— В юридических вопросах — да.
9
— Did you find the poem ambiguous?
— Yes, but beautiful.
— Ты нашёл стихотворение двусмысленным?
— Да, но красивым.
10
— Was the contract ambiguous?
— Unfortunately, yes.
— Контракт был двусмысленным?
— К сожалению, да.
5 рассказов с переводом и словарём (с транскрипцией):
Story 1: An Ambiguous Letter
English:
Anna received an ambiguous letter from a university. It congratulated her but didn’t specify whether she was accepted or waitlisted. Confused, she called the admissions office for clarification. Luckily, it turned out she was accepted!
Russian:
Анна получила двусмысленное письмо из университета. В нём её поздравляли, но не уточняли, была ли она принята или помещена в лист ожидания. В замешательстве она позвонила в приёмную комиссию за разъяснениями. К счастью, оказалось, что её приняли!
Словарь:
- waitlist /ˈweɪtlɪst/ — лист ожидания
- to specify /ˈspesɪfaɪ/ — уточнять
- admissions office /ədˈmɪʃənz ˈɒfɪs/ — приёмная комиссия
- to clarify /ˈklærəfaɪ/ — прояснять
Story 2: The Ambiguous Road Sign
English:
While driving, Ben saw an ambiguous road sign that pointed in two directions. Unsure where to go, he stopped and asked a passerby. Thanks to their help, he reached his destination without getting lost.
Russian:
Во время поездки Бен увидел двусмысленный дорожный знак, указывавший в двух направлениях. Не зная, куда ехать, он остановился и спросил прохожего. Благодаря его помощи Бен добрался до места назначения, не заблудившись.
Словарь:
- road sign /rəʊd saɪn/ — дорожный знак
- to point /pɔɪnt/ — указывать
- passerby /ˈpæsərbaɪ/ — прохожий
- destination /ˌdestɪˈneɪʃən/ — место назначения
Story 3: An Ambiguous Relationship
English:
Ella and Jack had an ambiguous relationship. They cared about each other, but neither of them defined it. Friends often wondered if they were just close friends or something more, but Ella and Jack preferred to leave it undefined.
Russian:
У Эллы и Джека были неопределённые отношения. Они заботились друг о друге, но никто из них их не определял. Друзья часто задавались вопросом, были ли они просто близкими друзьями или чем-то большим, но Элла и Джек предпочитали оставлять всё неопределённым.
Словарь:
- to define /dɪˈfaɪn/ — определять
- to care about /keər əˈbaʊt/ — заботиться о
- close friends /kləʊs frendz/ — близкие друзья
- undefined /ˌʌndɪˈfaɪnd/ — неопределённый
Story 4: Ambiguous Instructions
English:
During a group project, the teacher gave ambiguous instructions. Some students thought they had to present, while others believed a written report was enough. After a discussion, the teacher clarified what was actually required.
Russian:
Во время группового проекта учитель дал двусмысленные инструкции. Одни ученики подумали, что нужно делать презентацию, а другие — что достаточно письменного отчёта. После обсуждения учитель прояснил, что именно требовалось.
Словарь:
- group project /ɡruːp ˈprɒdʒekt/ — групповой проект
- presentation /ˌprezənˈteɪʃən/ — презентация
- written report /ˈrɪtn rɪˈpɔːrt/ — письменный отчёт
- to clarify /ˈklærəfaɪ/ — прояснять
Story 5: An Ambiguous Smile
English:
When Lisa met the new neighbor, he gave her an ambiguous smile. Was he shy, unfriendly, or just tired? Lisa couldn’t tell. Over time, they became friends, and she realized that first impressions can often be misleading.
Russian:
Когда Лиза встретила нового соседа, он улыбнулся ей двусмысленно. Он был застенчивым, недружелюбным или просто усталым? Лиза не могла понять. Со временем они стали друзьями, и она поняла, что первое впечатление часто бывает обманчивым.
Словарь:
- neighbor /ˈneɪbər/ — сосед
- first impression /fɜːrst ɪmˈpreʃən/ — первое впечатление
- to be misleading /mɪsˈliːdɪŋ/ — вводить в заблуждение
- to realize /ˈrɪəlaɪz/ — осознавать