Ambiguity
Транскрипция: /ˌæmbɪˈɡjuːəti/
Перевод: двусмысленность; неоднозначность
Определение:
(noun) — The quality of being open to more than one interpretation; the state of having more than one possible meaning.
(существительное) — Способность иметь несколько толкований; состояние, при котором что-то имеет более одного значения.
Особенности употребления:
- Употребляется для описания ситуаций, слов или выражений, которые непонятны или имеют несколько смыслов.
- Может вызывать путаницу или, наоборот, использоваться намеренно для художественного эффекта.
- Часто используется в юриспруденции, литературе и повседневном общении.
10 примеров использования с переводом:
- The ambiguity of his answer confused everyone.
Двусмысленность его ответа всех запутала. - She spoke with intentional ambiguity.
Она говорила намеренно двусмысленно. - There’s an ambiguity in the contract that needs clarification.
В контракте есть неоднозначность, которую нужно прояснить. - Ambiguity can make jokes more interesting.
Двусмысленность может сделать шутки более интересными. - The ambiguity of her emotions made it hard to know what she felt.
Неоднозначность её эмоций затрудняла понимание её чувств. - Writers sometimes use ambiguity to engage readers.
Писатели иногда используют двусмысленность, чтобы заинтересовать читателей. - The message was full of ambiguity.
Сообщение было полно двусмысленности. - He avoided ambiguity by giving a clear explanation.
Он избегал двусмысленности, давая ясное объяснение. - In law, ambiguity can lead to disputes.
В юриспруденции неоднозначность может привести к спорам. - Her smile had an ambiguity that puzzled me.
В её улыбке была двусмысленность, которая меня озадачила.
10 коротких диалогов с переводом:
1
— Was his statement clear?
— No, full of ambiguity.
— Его заявление было ясным?
— Нет, полным двусмысленности.
2
— Is ambiguity good in writing?
— Sometimes it adds depth.
— Двусмысленность полезна в письме?
— Иногда она добавляет глубину.
3
— Why is there so much ambiguity?
— Poor communication.
— Почему столько двусмысленности?
— Плохая коммуникация.
4
— Did the contract have ambiguity?
— Yes, it needs revision.
— В контракте была неоднозначность?
— Да, его нужно пересмотреть.
5
— Is that joke based on ambiguity?
— Exactly!
— Эта шутка построена на двусмысленности?
— Именно!
6
— Was the ending ambiguous?
— Very much so.
— Концовка была двусмысленной?
— Очень.
7
— Can ambiguity cause problems?
— Definitely.
— Может ли двусмысленность вызвать проблемы?
— Определённо.
8
— How do you deal with ambiguity?
— Ask more questions.
— Как справляться с двусмысленностью?
— Задавать больше вопросов.
9
— Is ambiguity intentional here?
— Seems like it.
— Здесь двусмысленность намеренная?
— Похоже на то.
10
— Do you like stories with ambiguity?
— Only when it’s meaningful.
— Тебе нравятся истории с двусмысленностью?
— Только если она имеет смысл.
5 рассказов с переводом и словарём (с транскрипцией):
Story 1: The Letter’s Ambiguity
English:
Sophie received a letter from an old friend. The message was filled with kind words, but there was ambiguity about whether the friend wanted to meet or just reconnect by writing. Sophie spent days wondering what the letter truly meant.
Russian:
Софи получила письмо от старого друга. Послание было полно добрых слов, но в нём оставалась неоднозначность: хотел ли друг встретиться или просто восстановить общение перепиской. Софи несколько дней размышляла о настоящем смысле письма.
Словарь:
- letter /ˈletər/ — письмо
- to reconnect /ˌriːkəˈnekt/ — восстановить связь
- to wonder /ˈwʌndər/ — размышлять
- truly /ˈtruːli/ — действительно
Story 2: Ambiguity in Art
English:
At the art gallery, Mia admired a painting that seemed to tell several stories at once. The ambiguity of the image allowed every viewer to see something different. Some saw sadness, others hope. Mia loved how the painting spoke differently to everyone.
Russian:
В художественной галерее Миа восхищалась картиной, которая, казалось, рассказывала сразу несколько историй. Двусмысленность изображения позволяла каждому зрителю увидеть что-то своё. Кто-то видел печаль, кто-то — надежду. Миа понравилось, что картина говорила с каждым по-своему.
Словарь:
- gallery /ˈɡæləri/ — галерея
- viewer /ˈvjuːər/ — зритель
- sadness /ˈsædnəs/ — печаль
- hope /həʊp/ — надежда
Story 3: A Job Offer’s Ambiguity
English:
Daniel received a job offer, but there was ambiguity about the salary and responsibilities. Unsure about the details, he scheduled a meeting to clarify everything. He knew accepting a vague offer could lead to future misunderstandings.
Russian:
Даниэль получил предложение о работе, но в нём была неоднозначность относительно зарплаты и обязанностей. Не будучи уверенным в деталях, он назначил встречу, чтобы всё прояснить. Он понимал, что принятие расплывчатого предложения может привести к будущим недоразумениям.
Словарь:
- job offer /dʒɒb ˈɒfər/ — предложение о работе
- salary /ˈsæləri/ — зарплата
- responsibility /rɪˌspɒnsəˈbɪləti/ — обязанность
- to clarify /ˈklærəfaɪ/ — прояснять
Story 4: Ambiguity in Poetry
English:
During literature class, Mr. Adams explained how poets often use ambiguity to deepen the meaning of their work. A single line could suggest love, sorrow, and hope all at once. Students began to appreciate the beauty hidden in unclear words.
Russian:
На уроке литературы мистер Адамс объяснил, как поэты часто используют двусмысленность, чтобы углубить смысл своих произведений. Одна строка могла одновременно намекать на любовь, печаль и надежду. Ученики начали ценить красоту, скрытую в неясных словах.
Словарь:
- poet /ˈpəʊɪt/ — поэт
- line /laɪn/ — строка
- sorrow /ˈsɒrəʊ/ — печаль
- to appreciate /əˈpriːʃieɪt/ — ценить
Story 5: Solving Ambiguity in a Meeting
English:
At the company meeting, the project manager noticed ambiguity in the new guidelines. To avoid confusion, she organized a quick discussion and rewrote the rules clearly. Thanks to her actions, the whole team knew exactly what was expected.
Russian:
На собрании компании менеджер проекта заметила неоднозначность в новых инструкциях. Чтобы избежать путаницы, она организовала быстрое обсуждение и переписала правила более ясно. Благодаря её действиям вся команда точно знала, что от неё требуется.
Словарь:
- guideline /ˈɡaɪdlaɪn/ — руководство, инструкция
- confusion /kənˈfjuːʒən/ — путаница
- to rewrite /ˌriːˈraɪt/ — переписать
- expected /ɪkˈspektɪd/ — ожидаемый