Fetch — приносить, сходить за чем-то, привозить
/fetʃ/
Определение:
To go for and bring back someone or something; to cause something to come; or (of a price) to be sold for a certain amount.
Перевод:
Сходить и принести кого-либо или что-либо; вызвать приход чего-то; также — быть проданным за определённую цену.
Особенности употребления
Fetch — это активное действие: человек идёт, берёт вещь и возвращается с ней.
Также может означать принести цену (например: The painting fetched a high price at auction).
В разговорной речи часто используется с животными (особенно собаками).
Синонимы: bring, get, carry, retrieve, collect
Антонимы: leave, drop, abandon
10 фраз с переводом
- Could you fetch me a glass of water?
Не мог бы ты принести мне стакан воды? - The dog ran to fetch the ball.
Собака побежала принести мяч. - I’ll fetch my coat before we go.
Я схожу за пальто, прежде чем мы пойдём. - Please fetch the doctor quickly!
Пожалуйста, приведи врача скорее! - He went upstairs to fetch his phone.
Он поднялся наверх за телефоном. - The waiter fetched a menu for us.
Официант принёс нам меню. - The painting fetched a record price at the auction.
Картина была продана за рекордную сумму на аукционе. - She sent her son to fetch some milk.
Она послала сына за молоком. - I’ll go and fetch the keys from the car.
Я пойду и принесу ключи из машины. - The dog loves to fetch sticks in the park.
Собака обожает приносить палки в парке.
10 диалогов с переводом
— Can you fetch my bag, please?
— Sure, where is it?
— Можешь принести мою сумку?
— Конечно, где она?
— The baby’s crying.
— I’ll fetch her blanket.
— Ребёнок плачет.
— Я принесу ей одеяло.
— Where’s Max?
— I sent him to fetch some bread.
— Где Макс?
— Я послал его за хлебом.
— Did you fetch the mail?
— Yes, it’s on the table.
— Ты принёс почту?
— Да, она на столе.
— The dog can fetch anything you throw.
— That’s such a smart dog!
— Собака может принести всё, что ты бросишь.
— Какая умная собака!
— I’ll fetch a chair for you.
— Thank you, my legs are tired.
— Я принесу тебе стул.
— Спасибо, ноги устали.
— Could you fetch the manager, please?
— Of course, wait a moment.
— Не могли бы вы позвать менеджера?
— Конечно, минутку.
— He went to fetch his daughter from school.
— He’s such a caring father.
— Он пошёл забрать дочь из школы.
— Он такой заботливый отец.
— Did the painting really fetch that much money?
— Yes, it broke the auction record.
— Эта картина действительно продалась за такие деньги?
— Да, побила рекорд аукциона.
— Don’t worry, I’ll fetch help.
— Hurry, please!
— Не волнуйся, я приведу помощь.
— Поторопись, пожалуйста!
5 рассказов с переводом и словарём
1. The Boy and the Bucket
Мальчик и ведро
Early one morning, Tom’s mother asked him to fetch some water from the well. He ran barefoot through the grass, singing. On his way back, he saw the sunrise reflected in the bucket. For a moment, he stopped — realizing even simple tasks could hold beauty.
Рано утром мать попросила Тома принести воды из колодца. Он побежал босиком по траве, напевая. На обратном пути он увидел, как в ведре отражается восход солнца. На мгновение он остановился — поняв, что даже простые дела могут быть полны красоты.
Словарь:
barefoot /ˈbeə.fʊt/ — босиком
well /wel/ — колодец
reflect /rɪˈflekt/ — отражать
bucket /ˈbʌk.ɪt/ — ведро
task /tɑːsk/ — задание
2. The Dog Who Loved to Fetch
Собака, которая любила приносить
Every morning, Lucy threw a stick across the yard, and her dog Buddy raced to fetch it. Rain or shine, they played. When Lucy left for college, her father kept the routine — because even the dog missed her laughter. Sometimes love means never stopping the little games you shared.
Каждое утро Люси бросала палку во дворе, а её пёс Бадди бежал принести её обратно. В дождь и в солнце они играли. Когда Люси уехала учиться, её отец продолжил традицию — ведь даже собака скучала по её смеху. Иногда любовь — это не прекращать маленькие игры, которые делали вас счастливыми.
Словарь:
yard /jɑːd/ — двор
shine /ʃaɪn/ — сиять
routine /ruːˈtiːn/ — привычка
miss /mɪs/ — скучать
share /ʃeər/ — делиться
3. Fetching the Doctor
За доктором
When the old man collapsed, his grandson ran across the fields to fetch the doctor. He didn’t stop to breathe, only shouted, “Please come quickly!” Minutes later, they returned together. The doctor saved the old man’s life, but everyone said it was the boy’s courage that fetched hope first.
Когда старик упал без сознания, его внук побежал через поля за доктором. Он не останавливался, только кричал: «Пожалуйста, скорей!» Через несколько минут они вернулись вместе. Доктор спас жизнь старика, но все говорили, что сначала надежду принёс мальчик.
Словарь:
collapse /kəˈlæps/ — упасть, потерять сознание
breathe /briːð/ — дышать
hope /həʊp/ — надежда
courage /ˈkʌr.ɪdʒ/ — храбрость
field /fiːld/ — поле
4. The Fetching Wind
Приносящий ветер
The wind moved through the village like a messenger. It seemed to fetch smells of the sea, the songs of fishermen, and the laughter of distant children. “The wind remembers everything,” said an old woman. “It goes and fetches what our hearts forget.”
Ветер пронёсся по деревне, словно посланник. Казалось, он принёс запах моря, песни рыбаков и смех далёких детей. «Ветер всё помнит», — сказала старуха. — «Он уходит и приносит то, что забывают наши сердца».
Словарь:
wind /wɪnd/ — ветер
messenger /ˈmes.ɪn.dʒər/ — посланник
sea /siː/ — море
fisherman /ˈfɪʃ.ə.mən/ — рыбак
forget /fəˈɡet/ — забывать
5. The Painting That Fetched Millions
Картина, проданная за миллионы
At an art auction, a small unknown painting hung in the corner. No one paid attention — until a collector recognized the artist’s hidden signature. The painting fetched millions. Later, the artist’s grandson said, “It wasn’t just money — it fetched his name back to life.”
На художественном аукционе маленькая, неизвестная картина висела в углу. Никто не обращал внимания — пока коллекционер не заметил подпись художника. Картина продалась за миллионы. Позже внук художника сказал: «Дело не в деньгах — она вернула его имя к жизни».
Словарь:
auction /ˈɔːk.ʃən/ — аукцион
collector /kəˈlek.tər/ — коллекционер
signature /ˈsɪɡ.nə.tʃər/ — подпись
unknown /ʌnˈnəʊn/ — неизвестный
corner /ˈkɔː.nər/ — угол