Equivalent — равный, эквивалент, равнозначный
/ɪˈkwɪv.əl.ənt/
Определение:
Equal in value, amount, meaning, importance, or effect.
Перевод:
Равный по значению, количеству, важности или действию.
Особенности употребления
Equivalent может быть:
- прилагательным: These two words are equivalent in meaning. — Эти два слова равнозначны по смыслу.
- существительным: There is no English equivalent for this term. — В английском нет эквивалента для этого термина.
Используется для выражения равенства или соответствия между двумя вещами — по смыслу, цене, силе, функции и т.д.
Синонимы: equal, comparable, identical, corresponding
Антонимы: different, unequal, opposite
10 фраз с переводом
- One dollar is equivalent to about 30 Egyptian pounds.
Один доллар равен примерно тридцати египетским фунтам. - The two machines are equivalent in performance.
Обе машины равны по производительности. - This course is equivalent to a full university degree.
Этот курс равнозначен университетскому диплому. - There’s no exact English equivalent for this Russian word.
Для этого русского слова нет точного английского эквивалента. - Two hours of walking is equivalent to one hour of running.
Два часа ходьбы равны одному часу бега. - Her silence was equivalent to agreement.
Её молчание было равносильно согласию. - A meter is equivalent to 100 centimeters.
Один метр равен ста сантиметрам. - These tasks are equivalent in difficulty.
Эти задания одинаковы по сложности. - He gave her money as an equivalent for her help.
Он дал ей деньги как эквивалент её помощи. - The value of gold is not equivalent to its beauty.
Ценность золота не равна его красоте.
10 диалогов с переводом
— What’s the equivalent of ten euros in dollars?
— Around ten and a half.
— Thanks.
— Каков эквивалент десяти евро в долларах?
— Примерно десять с половиной.
— Спасибо.
— Is this word equivalent to “freedom”?
— Not exactly, it’s a bit stronger.
— Got it.
— Это слово равно слову «freedom»?
— Не совсем, оно чуть сильнее.
— Понял.
— Are these jobs equivalent in salary?
— Almost, but one has more benefits.
— That’s good to know.
— Эти должности равны по зарплате?
— Почти, но на одной больше льгот.
— Хорошо знать.
— I studied a similar course abroad.
— Then it’s equivalent to this program.
— Perfect.
— Я изучал похожий курс за границей.
— Тогда он равнозначен этой программе.
— Отлично.
— Is there a French equivalent for this idiom?
— Not really, it’s very English.
— Language is funny that way.
— Есть французский эквивалент этой идиомы?
— Не совсем, она чисто английская.
— Забавно, как работает язык.
— How long is one mile?
— It’s equivalent to about 1.6 kilometers.
— Thanks, I always forget.
— Сколько равна одна миля?
— Примерно 1,6 километра.
— Спасибо, я всегда забываю.
— The punishment was equivalent to the crime.
— So, justice was done.
— Exactly.
— Наказание было равно преступлению.
— Значит, справедливость восторжествовала.
— Именно.
— Is emotional pain equivalent to physical pain?
— Sometimes even worse.
— I agree.
— Эмоциональная боль равна физической?
— Иногда даже хуже.
— Согласен.
— Are these two brands equivalent in quality?
— Yes, but one’s cheaper.
— I’ll take that one then.
— Эти два бренда одинаковы по качеству?
— Да, но один дешевле.
— Тогда беру его.
— His silence was equivalent to guilt.
— People often speak loudest by saying nothing.
— True.
— Его молчание было равносильно вине.
— Люди часто говорят громче всего, когда молчат.
— Верно.
5 рассказов с переводом и словарём
1. The Equivalent Gift
Равнозначный подарок
When Emma helped her friend move, she refused any payment. Weeks later, she found a letter in her bag with a ticket to her favorite concert. “A gift,” the note said, “equivalent to your kindness.” She smiled — some exchanges can’t be measured by money.
Когда Эмма помогла подруге с переездом, она отказалась от оплаты. Через несколько недель она нашла в сумке письмо с билетом на любимый концерт. «Подарок, равный твоей доброте», — было написано в записке. Она улыбнулась — некоторые вещи нельзя измерить деньгами.
Словарь:
refuse /rɪˈfjuːz/ — отказываться
payment /ˈpeɪ.mənt/ — оплата
exchange /ɪksˈtʃeɪndʒ/ — обмен
measure /ˈmeʒ.ər/ — измерять
note /nəʊt/ — записка
2. Equivalent Hearts
Равные сердца
They came from different worlds — rich and poor, loud and quiet. Yet when they met, they felt something equivalent in their hearts: a shared dream of peace. Love doesn’t measure background; it measures truth.
Они были из разных миров — богатого и бедного, шумного и тихого. Но когда встретились, почувствовали в сердцах нечто равное — общее стремление к миру. Любовь не измеряет происхождение; она измеряет искренность.
Словарь:
background /ˈbæk.ɡraʊnd/ — происхождение
shared /ʃeəd/ — общий
truth /truːθ/ — истина
dream /driːm/ — мечта
measure /ˈmeʒ.ər/ — измерять
3. The Equivalent Price
Равная цена
A merchant once tried to cheat an old woman by giving her less grain. She said nothing but smiled and added a single coin to his counter. Moments later, his bag tore, and all his grain spilled. “Everything in life,” she said, “demands its equivalent price.”
Один торговец пытался обмануть старушку, отсыпав ей меньше зерна. Она ничего не сказала, лишь улыбнулась и положила одну монету на прилавок. Через мгновение его мешок порвался, и всё зерно рассыпалось. «Всё в жизни, — сказала она, — требует своей равной цены.»
Словарь:
merchant /ˈmɜː.tʃənt/ — торговец
cheat /tʃiːt/ — обманывать
grain /ɡreɪn/ — зерно
spill /spɪl/ — рассыпаться
demand /dɪˈmɑːnd/ — требовать
4. The Equivalent Effort
Равное усилие
Two students prepared for an exam. One studied all night; the other rested and reviewed calmly. Both passed with the same score. Their teacher said, “Effort has many forms — sometimes, rest is its equivalent.”
Два ученика готовились к экзамену. Один учился всю ночь, другой отдыхал и спокойно повторял. Оба сдали с одинаковым результатом. Учитель сказал: «Усилие имеет много форм — иногда отдых ему равносилен.»
Словарь:
prepare /prɪˈpeər/ — готовиться
review /rɪˈvjuː/ — повторять
rest /rest/ — отдыхать
score /skɔːr/ — оценка
form /fɔːm/ — форма
5. The Equivalent Exchange
Равный обмен
In the small market, a boy gave a loaf of bread to a hungry man. The man smiled and gave him a handmade flute. “An equivalent trade,” he said softly. The boy played it — and the sound filled the market with joy.
На маленьком рынке мальчик отдал буханку хлеба голодному человеку. Тот улыбнулся и дал ему самодельную флейту. «Равный обмен», — тихо сказал он. Мальчик заиграл, и звук наполнил рынок радостью.
Словарь:
loaf /ləʊf/ — буханка
hungry /ˈhʌŋ.ɡri/ — голодный
flute /fluːt/ — флейта
trade /treɪd/ — обмен
joy /dʒɔɪ/ — радость