/ˈdɔː.weɪ/
Определение:
The space or opening where a door is or was; the entrance into a room or building.
Пространство или проём, где находится или находилась дверь; вход в комнату или здание.
Особенности употребления
— Используется как в буквальном, так и в метафорическом смысле:
a dark doorway, stand in the doorway, a doorway to opportunity
— Отличается от “door” тем, что “doorway” — это именно проём, а не сама дверь
— Часто встречается в описаниях сцен, движения, переходов
Синонимы: entrance, opening, portal
Антонимы: wall, closure
10 фраз с переводом
- He stood in the doorway, watching the rain.
Он стоял в дверном проёме, наблюдая за дождём. - A shadow moved in the doorway.
Тень проскользнула в проёме. - She paused at the doorway before entering.
Она остановилась у дверного проёма перед тем как войти. - The cat sat quietly in the doorway.
Кот тихо сидел в проёме. - I saw her silhouette in the doorway.
Я увидел её силуэт в проёме. - The wind blew through the open doorway.
Ветер дул через открытый проём. - He appeared suddenly in the doorway.
Он внезапно появился в дверном проёме. - The doorway was too narrow for the couch.
Проём был слишком узким для дивана. - I leaned against the doorway, waiting.
Я облокотился на проём, ожидая. - They built a new doorway between the rooms.
Они сделали новый проём между комнатами.
10 диалогов с переводом
— Who’s standing in the doorway?
— It’s just the delivery guy.
— Кто стоит в проёме?
— Просто курьер.
— Did you hear that sound in the doorway?
— Yes, like a whisper.
— Ты слышал звук в дверном проёме?
— Да, как будто шёпот.
— Can you move from the doorway?
— Oh, sorry, didn’t notice I was blocking it.
— Ты можешь отойти от проёма?
— Ой, извини, не заметил, что загораживаю.
— Why is she just standing in the doorway?
— Maybe she’s nervous to come in.
— Почему она просто стоит в проёме?
— Может, ей страшно заходить.
— The light from the doorway woke me up.
— I’ll go close the door.
— Свет из проёма разбудил меня.
— Пойду закрою дверь.
— Is that a secret doorway behind the curtain?
— Yes, it leads to the cellar.
— Это что, секретный проём за занавеской?
— Да, он ведёт в подвал.
— What’s blocking the doorway?
— A broken chair.
— Что мешает в проёме?
— Сломанный стул.
— He vanished from the doorway without a word.
— That’s so strange.
— Он исчез из проёма, не сказав ни слова.
— Очень странно.
— Do you see that in the doorway?
— It’s just the wind moving the curtain.
— Ты видишь это в проёме?
— Это просто ветер шевелит занавеску.
— I’ll wait in the doorway till you’re ready.
— Thanks, I won’t take long.
— Я подожду в проёме, пока ты соберёшься.
— Спасибо, я быстро.
5 рассказов с переводом и словарём
1. The Silent Doorway
Безмолвный проём
No door, just a doorway. It led into darkness. For weeks, no one dared to cross it. One child, curious and brave, stepped in. Inside was not danger, but a garden of stars — peaceful and bright.
Не было двери, только проём. Он вёл в темноту. Неделями никто не решался войти. Один ребёнок, любопытный и смелый, сделал шаг. Внутри не было опасности — только сад из звёзд: тихий и яркий.
Словарь:
Doorway /ˈdɔː.weɪ/ — дверной проём
Darkness /ˈdɑːk.nəs/ — темнота
Dare /deə(r)/ — осмеливаться
Curious /ˈkjʊə.ri.əs/ — любопытный
Peaceful /ˈpiːs.fəl/ — мирный
2. The Stranger in the Doorway
Незнакомец в проёме
It was raining hard. She opened the shop, turned on the light, and gasped. A man stood in the doorway, soaked, holding a violin. “May I play?” he asked. His music filled the shop like sunlight.
Лил сильный дождь. Она открыла магазин, включила свет — и ахнула. В проёме стоял мужчина, промокший, с скрипкой в руках. «Можно я сыграю?» — спросил он. Его музыка наполнила магазин, как солнечный свет.
Словарь:
Doorway /ˈdɔː.weɪ/ — проём
Rain /reɪn/ — дождь
Gasp /ɡɑːsp/ — ахнуть
Soaked /səʊkt/ — промокший
Violin /ˌvaɪəˈlɪn/ — скрипка
3. The Glowing Doorway
Светящийся проём
Late at night, a blue glow came from the library doorway. Emma, holding a candle, stepped closer. As she crossed the threshold, the world changed. Books flew, maps moved, and time paused.
Поздно ночью из проёма библиотеки исходило голубое сияние. Эмма с зажжённой свечой подошла ближе. Переступив порог, она оказалась в другом мире. Книги летали, карты двигались, а время остановилось.
Словарь:
Doorway /ˈdɔː.weɪ/ — дверной проём
Glow /ɡləʊ/ — сияние
Threshold /ˈθreʃ.həʊld/ — порог
Pause /pɔːz/ — приостанавливаться
Candle /ˈkæn.dl̩/ — свеча
4. A Doorway to the Past
Проём в прошлое
Behind the wardrobe was a narrow doorway. Curious, Leo crawled through. On the other side was his house — but in 1923. He saw his great-grandfather as a boy, playing in the same yard.
За шкафом был узкий проём. Любопытный Лео пролез сквозь него. По ту сторону оказался его дом — но в 1923 году. Он увидел своего прадеда мальчиком, играющим во дворе.
Словарь:
Doorway /ˈdɔː.weɪ/ — проём
Crawl /krɔːl/ — ползти
Yard /jɑːd/ — двор
Great-grandfather /ˌɡreɪtˈɡræn.fɑː.ðər/ — прадед
Curious /ˈkjʊə.ri.əs/ — любопытный
5. The Final Doorway
Последний проём
He stood in the doorway, suitcase in hand, saying goodbye. Behind him was his childhood. Ahead — a life unknown. His mother wiped a tear, smiled, and said, “This doorway leads to your dream.”
Он стоял в проёме, с чемоданом в руке, прощаясь. За ним было его детство. Впереди — неизвестная жизнь. Мать вытерла слезу, улыбнулась и сказала: «Этот проём ведёт к твоей мечте».
Словарь:
Doorway /ˈdɔː.weɪ/ — дверной проём
Suitcase /ˈsuːt.keɪs/ — чемодан
Goodbye /ˌɡʊdˈbaɪ/ — прощание
Tear /tɪər/ — слеза
Dream /driːm/ — мечта