Ensue — следовать, происходить вслед за чем-либо

Ensue — следовать, происходить вслед за чем-либо, являться результатом
/ɪnˈsjuː/


Определение:
To happen as a result or consequence of something; to follow in order or time.
Перевод:
Происходить как результат чего-то; следовать во времени или по порядку.


Особенности употребления

Ensue — формальное слово, часто встречается в письменной речи, книгах, статьях.
Оно описывает последствие или цепочку событий:

  • Silence ensued — наступила тишина.
  • A discussion ensued — последовало обсуждение.

Синонимы: follow, result, occur, happen, arise
Антонимы: precede, cause, prevent


10 фраз с переводом

  1. After the storm, peace finally ensued.
    После шторма наконец наступил покой.
  2. A long argument ensued after his comment.
    После его комментария последовал долгий спор.
  3. When she refused, silence ensued.
    Когда она отказалась, наступила тишина.
  4. If you break the rule, punishment may ensue.
    Если ты нарушишь правило, может последовать наказание.
  5. Great confusion ensued after the announcement.
    После объявления возникла большая путаница.
  6. Once the decision was made, changes quickly ensued.
    Как только решение было принято, последовали быстрые изменения.
  7. Laughter ensued when he told the joke.
    Когда он рассказал шутку, последовал смех.
  8. A serious discussion ensued among the teachers.
    Среди учителей завязалось серьёзное обсуждение.
  9. Chaos ensued when the lights went out.
    Когда погас свет, начался хаос.
  10. Peace ensued after years of conflict.
    После многих лет конфликта наступил мир.

10 диалогов с переводом

— What happened after his speech?
— A big argument ensued.
— Really?
— It was intense.
— Что произошло после его речи?
Разгорелся большой спор.
— Правда?
— Очень ожесточённый.

— Did people agree with the decision?
— No, confusion ensued.
— Poor management, then.
— Exactly.
— Люди согласились с решением?
— Нет, возникла путаница.
— Значит, плохое руководство.
— Именно.

— What happened when the power failed?
— Total chaos ensued.
— Oh no!
— It was terrible.
— Что случилось, когда отключилось электричество?
Начался полный хаос.
— О нет!
— Это было ужасно.

— Did he apologize?
— Yes, and laughter ensued.
— That’s a good ending.
— For sure.
— Он извинился?
— Да, и последовал смех.
— Хорошая концовка.
— Без сомнений.

— Was there any reaction to her idea?
— A heated debate ensued.
— I can imagine.
— It got loud.
— Была реакция на её идею?
Разгорелся горячий спор.
— Могу представить.
— Стало шумно.

— What happened after the announcement?
— Panic ensued in the crowd.
— That sounds scary.
— It was.
— Что произошло после объявления?
— В толпе началась паника.
— Звучит страшно.
— Так и было.

— How did the meeting go?
— Silence ensued after the director’s words.
— That serious?
— Very.
— Как прошло собрание?
— После слов директора наступила тишина.
— Настолько серьёзно?
— Очень.

— Did the problem get worse?
— Yes, many difficulties ensued.
— That’s unfortunate.
— Indeed.
— Проблема ухудшилась?
— Да, последовали многие трудности.
— Жаль.
— Верно.

— What did the children do after he fell?
— Laughter ensued immediately.
— Typical!
— Kids are kids.
— Что сделали дети, когда он упал?
— Сразу раздался смех.
— Как обычно!
— Дети есть дети.

— Did peace finally come?
— Yes, calm ensued at last.
— Thank God.
— Amen.
— Мир наконец настал?
— Да, наступило спокойствие.
— Слава Богу.
— Аминь.


5 рассказов с переводом и словарём

1. The Storm and the Silence
Буря и тишина

The storm roared through the night, shaking every tree. By morning, silence ensued — deep, peaceful, and pure.

Буря бушевала всю ночь, сотрясая каждое дерево. Утром наступила тишина — глубокая, спокойная и чистая.

Словарь:
roar /rɔːr/ — рычать, реветь
night /naɪt/ — ночь
shake /ʃeɪk/ — трясти
peaceful /ˈpiːs.fəl/ — мирный
pure /pjʊər/ — чистый


2. The Mistake
Ошибка

He spoke too soon, and confusion ensued. Words can start storms faster than the wind.

Он заговорил слишком рано, и возникла путаница. Слова могут вызывать бури быстрее, чем ветер.

Словарь:
speak /spiːk/ — говорить
soon /suːn/ — скоро
confusion /kənˈfjuː.ʒən/ — путаница
storm /stɔːm/ — буря
wind /wɪnd/ — ветер


3. The Apology
Извинение

He said sorry — sincerely, quietly. A moment of silence ensued, then forgiveness filled the room.

Он извинился — искренне, спокойно. Наступила минута тишины, а затем комнату наполнило прощение.

Словарь:
sorry /ˈsɒr.i/ — извиняющийся
quietly /ˈkwaɪ.ət.li/ — спокойно
moment /ˈməʊ.mənt/ — момент
forgiveness /fəˈɡɪv.nəs/ — прощение
fill /fɪl/ — наполнять


4. The Joke
Шутка

He told a joke during the meeting. For a second, no one moved — and then laughter ensued.

Он рассказал шутку во время собрания. Секунду никто не шевелился — а потом раздался смех.

Словарь:
joke /dʒəʊk/ — шутка
meeting /ˈmiː.tɪŋ/ — собрание
second /ˈsek.ənd/ — секунда
move /muːv/ — двигаться
laughter /ˈlɑːf.tər/ — смех


5. The Peace After War
Мир после войны

When the war ended, silence ensued. The world seemed to breathe again — tired, broken, but alive.

Когда война закончилась, наступила тишина. Казалось, мир снова вздохнул — уставший, разбитый, но живой.

Словарь:
war /wɔːr/ — война
end /end/ — заканчиваться
breathe /briːð/ — дышать
tired /ˈtaɪ.əd/ — уставший
alive /əˈlaɪv/ — живой