Dimension — измерение


/dɪˈmenʃən/ или /daɪˈmenʃən/

Определение:
A dimension is a measurable extent of some kind, such as length, breadth, depth, or height.
Измерение — это измеримая величина, такая как длина, ширина, глубина или высота.


Особенности употребления
Слово “dimension” используется в геометрии, физике, дизайне и абстрактных понятиях (например, «эмоциональное измерение проблемы»).
Может означать как физическое измерение, так и аспект чего-либо.

Синонимы: aspect, extent, magnitude
Антонимы: simplicity, uniformity


10 фраз с переводом

  1. The room has large dimensions.
    Комната имеет большие размеры.
  2. We studied the three dimensions of space.
    Мы изучали три измерения пространства.
  3. This problem has a political dimension.
    У этой проблемы есть политическое измерение.
  4. Add a new dimension to your project.
    Добавьте новое измерение к своему проекту.
  5. The sculpture lacked a third dimension.
    Скульптуре не хватало третьего измерения.
  6. We measured the exact dimensions of the box.
    Мы измерили точные размеры коробки.
  7. Love adds depth and dimension to life.
    Любовь придаёт жизни глубину и многогранность.
  8. What are the dimensions of this fabric?
    Каковы размеры этой ткани?
  9. The fourth dimension is often linked to time.
    Четвёртое измерение часто связывают со временем.
  10. The room was small in all dimensions.
    Комната была маленькой во всех размерах.

10 диалогов с переводом

— What are the dimensions of this table?
— It’s two meters long and one meter wide.
— Thanks, I need to fit it in my car.
— No problem.
— Какие размеры у этого стола?
— Он два метра в длину и один в ширину.
— Спасибо, мне нужно уместить его в машину.
— Без проблем.

— Is this box the right dimension for shipping?
— Yes, it meets the standard size.
— Great, I’ll pack it.
— Go ahead.
— Подходит ли эта коробка по размеру для отправки?
— Да, она соответствует стандарту.
— Отлично, я упакую её.
— Действуй.

— What dimension does this painting add to the room?
— It gives it depth and character.
— I agree, it’s beautiful.
— It really transforms the space.
— Какое измерение добавляет эта картина в комнату?
— Она придаёт глубину и характер.
— Согласен, она красивая.
— Она действительно преображает пространство.

— Do you believe in a fourth dimension?
— Physically or metaphorically?
— Both.
— Then yes, I do.
— Ты веришь в четвёртое измерение?
— Физически или метафорически?
— В обоих смыслах.
— Тогда да, верю.

— These dimensions are off.
— How much?
— About five centimeters too wide.
— We’ll need to cut it down.
— Эти размеры не совпадают.
— Насколько?
— Примерно на пять сантиметров шире.
— Придётся обрезать.

— What’s the dimension of this idea?
— It has emotional and social impact.
— That’s deep.
— Yes, it is.
— Какое измерение у этой идеи?
— Она имеет эмоциональное и социальное влияние.
— Это глубоко.
— Да.

— Can you check the dimensions again?
— Sure, I’ll measure once more.
— Thanks, it must be exact.
— I understand.
— Можешь ещё раз проверить размеры?
— Конечно, измерю ещё раз.
— Спасибо, это должно быть точно.
— Понимаю.

— This film adds a new dimension to the genre.
— Like what?
— More psychological depth.
— Interesting.
— Этот фильм добавляет новое измерение жанру.
— Какое?
— Больше психологической глубины.
— Интересно.

— Are the dimensions written in inches or centimeters?
— Centimeters.
— Good, that makes it easier.
— Yes, it’s standard.
— Эти размеры указаны в дюймах или сантиметрах?
— В сантиметрах.
— Хорошо, так проще.
— Да, это стандарт.

— Did the machine record all three dimensions?
— Yes, including depth.
— Perfect.
— Let’s print the model.
— Машина записала все три измерения?
— Да, включая глубину.
— Отлично.
— Давайте печатать модель.


5 рассказов с переводом и словарём

1. The Third Dimension
Третье измерение

Tom loved drawing, but everything he drew was flat. One day, he discovered a technique to add dimension to his art. Suddenly, his drawings came to life with depth and volume. He showed his new work to his teacher, who was amazed.

Том любил рисовать, но всё, что он рисовал, было плоским. Однажды он открыл технику, как добавить измерение в своё искусство. Внезапно его рисунки ожили, стали объёмными. Он показал свою новую работу учителю, который был поражён.

Словарь:
Dimension /dɪˈmenʃən/ — измерение
Flat /flæt/ — плоский
Depth /depθ/ — глубина
Volume /ˈvɒljuːm/ — объём
Amazed /əˈmeɪzd/ — поражённый


2. Beyond Dimensions
За пределами измерений

Sara read a book about space and time. It talked about the fourth dimension—time itself. She started thinking: if we live in three dimensions and experience the fourth, what’s beyond? This question stayed with her for years.

Сара читала книгу о пространстве и времени. Там рассказывалось о четвёртом измерении — самом времени. Она задумалась: если мы живём в трёх измерениях и испытываем четвёртое, что за ними? Этот вопрос остался с ней на долгие годы.

Словарь:
Dimension /daɪˈmenʃən/ — измерение
Space /speɪs/ — пространство
Time /taɪm/ — время
Beyond /bɪˈjɒnd/ — за пределами
Experience /ɪkˈspɪəriəns/ — испытывать


3. Wrong Dimensions
Неправильные размеры

David tried to build a table. He measured the wood carefully, but something went wrong. The pieces didn’t fit. His father smiled and said, “Always double-check your dimensions.” David learned to be precise.

Дэвид пытался собрать стол. Он тщательно измерил дерево, но что-то пошло не так. Части не подходили. Его отец улыбнулся и сказал: «Всегда проверяй свои размеры дважды». Дэвид научился быть точным.

Словарь:
Measure /ˈmeʒə/ — измерять
Fit /fɪt/ — подходить
Double-check /ˌdʌbəlˈtʃek/ — перепроверять
Dimension /dɪˈmenʃən/ — размер
Precise /prɪˈsaɪs/ — точный


4. Dimensions of Emotion
Измерения эмоций

Lila’s painting had colors and shapes, but something was missing. Her teacher said, “Add emotion. Give your work a personal dimension.” Lila thought about her feelings and painted again. This time, her art touched everyone.

На картине Лайлы были цвета и формы, но чего-то не хватало. Её учитель сказал: «Добавь эмоции. Дай своей работе личное измерение». Лайла подумала о своих чувствах и нарисовала снова. В этот раз её искусство тронуло всех.

Словарь:
Painting /ˈpeɪntɪŋ/ — картина
Shape /ʃeɪp/ — форма
Emotion /ɪˈməʊʃən/ — эмоция
Dimension /daɪˈmenʃən/ — измерение
Touch /tʌtʃ/ — трогать, затрагивать


5. Secret Dimensions
Секретные измерения

Ben’s grandfather told stories about hidden dimensions. As a child, Ben thought they were fairy tales. But when he studied physics, he realized those stories had truth in them. Now, he teaches others about the unseen world.

Дедушка Бена рассказывал истории о скрытых измерениях. В детстве Бен думал, что это сказки. Но когда он начал изучать физику, понял, что в этих историях есть истина. Теперь он сам обучает других невидимому миру.

Словарь:
Grandfather /ˈɡrændˌfɑːðə/ — дедушка
Hidden /ˈhɪdən/ — скрытый
Fairy tale /ˈfeəri teɪl/ — сказка
Realize /ˈrɪəlaɪz/ — осознать
Unseen /ʌnˈsiːn/ — невидимый