Транскрипция: /ədˈmaɪər/
Перевод: восхищаться; любоваться; уважать
Определение:
(verb) — To regard someone or something with respect, approval, or pleasure.
(глагол) — Относиться к кому-либо или чему-либо с уважением, одобрением или восхищением.
Особенности употребления:
- Глагол (verb; правильный: admired – admired).
- Используется для:
- выражения уважения или восторга;
- обозначения наслаждения видом или качествами кого-то или чего-то.
- Часто встречается в выражениях: admire someone’s courage, admire the view, greatly admire.
10 примеров использования с переводом:
- I really admire your dedication to work.
Я действительно восхищаюсь твоей преданностью работе. - She admired the sunset from the balcony.
Она любовалась закатом с балкона. - We admire people who stay positive in difficult times.
Мы восхищаемся людьми, которые сохраняют позитив в трудные времена. - He admires his older brother a lot.
Он очень восхищается своим старшим братом. - Tourists admired the ancient ruins.
Туристы любовались древними руинами. - They admired her ability to stay calm under pressure.
Они восхищались её способностью сохранять спокойствие под давлением. - The students admired their teacher’s passion for science.
Студенты восхищались страстью своего учителя к науке. - I admire your honesty and courage.
Я восхищаюсь твоей честностью и мужеством. - He stood silently, admiring the beautiful landscape.
Он молча стоял, любуясь красивым пейзажем. - Children often admire superheroes for their bravery.
Дети часто восхищаются супергероями за их храбрость.
10 коротких диалогов с переводом:
1
— Who do you admire most?
— My father.
— Кем ты больше всего восхищаешься?
— Моим отцом.
2
— Do you admire her work?
— Very much.
— Ты восхищаешься её работой?
— Очень сильно.
3
— What do you admire in him?
— His patience.
— Что тебе в нём нравится?
— Его терпение.
4
— Did you admire the view from the top?
— It was breathtaking.
— Ты любовался видом с вершины?
— Он был захватывающим.
5
— Can admiration inspire you?
— Absolutely!
— Может ли восхищение вдохновить?
— Безусловно!
6
— Do you admire brave people?
— I truly do.
— Ты восхищаешься храбрыми людьми?
— Действительно восхищаюсь.
7
— What artist do you admire?
— Vincent van Gogh.
— Каким художником ты восхищаешься?
— Винсентом Ван Гогом.
8
— Did they admire your performance?
— Yes, they clapped loudly.
— Им понравилось твоё выступление?
— Да, они громко аплодировали.
9
— How often do you admire nature?
— Every day.
— Как часто ты любуешься природой?
— Каждый день.
10
— Do you admire people who never give up?
— They’re true heroes.
— Ты восхищаешься людьми, которые никогда не сдаются?
— Они настоящие герои.
5 рассказов с переводом и словарём (с транскрипцией):
Story 1: Admiring a Mentor
English:
Jake always admired his mentor, Mrs. Bennett, for her wisdom and patience. She guided him through difficult decisions and taught him the value of perseverance. Every time Jake faced a challenge, he remembered her words and found the strength to keep going, filled with admiration for the lessons she had given him.
Russian:
Джейк всегда восхищался своей наставницей, миссис Беннет, за её мудрость и терпение. Она направляла его в сложных решениях и учила ценности настойчивости. Каждый раз, сталкиваясь с трудностями, Джейк вспоминал её слова и находил силы идти дальше, полон восхищения уроками, которые она ему дала.
Словарь:
- mentor /ˈmentɔːr/ — наставник
- wisdom /ˈwɪzdəm/ — мудрость
- patience /ˈpeɪʃəns/ — терпение
- perseverance /ˌpɜːrsəˈvɪrəns/ — настойчивость
- to guide /ɡaɪd/ — направлять
Story 2: Admiring the Mountains
English:
During their trip to the Alps, Emma and her family stood in awe, admiring the snow-covered mountains. The vast beauty, the silent peaks, and the clean air filled them with peace. Emma took countless photos but said that no camera could capture the true feeling of admiration she experienced that day.
Russian:
Во время поездки в Альпы Эмма и её семья с восхищением смотрели на покрытые снегом горы. Огромная красота, безмолвные вершины и чистый воздух наполняли их покоем. Эмма сделала бесчисленное количество фотографий, но сказала, что ни одна камера не передаст того настоящего чувства восхищения, которое она испытала в тот день.
Словарь:
- to stand in awe /stænd ɪn ɔː/ — стоять в восхищении
- snow-covered /ˈsnəʊ ˌkʌvərd/ — покрытый снегом
- peak /piːk/ — вершина
- to capture /ˈkæptʃər/ — запечатлеть
- true feeling /truː ˈfiːlɪŋ/ — настоящее чувство
Story 3: Admiring an Athlete
English:
Tom admired professional athletes who showed incredible discipline and perseverance. Watching his favorite runner win a marathon inspired him to train harder. Tom believed that true admiration came from seeing not just success but the hard work behind it.
Russian:
Том восхищался профессиональными спортсменами, демонстрирующими невероятную дисциплину и настойчивость. Наблюдая, как его любимый бегун выигрывает марафон, он вдохновился и стал тренироваться усерднее. Том считал, что настоящее восхищение рождается не только от успеха, но и от упорной работы за ним.
Словарь:
- professional athlete /prəˈfeʃənl ˈæθliːt/ — профессиональный спортсмен
- discipline /ˈdɪsəplɪn/ — дисциплина
- perseverance /ˌpɜːrsəˈvɪrəns/ — настойчивость
- marathon /ˈmærəθən/ — марафон
- hard work /hɑːrd wɜːrk/ — тяжёлая работа
Story 4: Admiring Art
English:
At the museum, visitors admired a painting that depicted a peaceful countryside. The artist’s ability to convey emotion through colors amazed everyone. One little girl stood in front of the painting for a long time, admiring every detail and dreaming of painting like that someday.
Russian:
В музее посетители восхищались картиной, изображавшей мирную сельскую местность. Способность художника передавать эмоции через цвета поражала всех. Одна маленькая девочка долго стояла перед картиной, любуясь каждой деталью и мечтая однажды научиться так же рисовать.
Словарь:
- to depict /dɪˈpɪkt/ — изображать
- countryside /ˈkʌntrisaɪd/ — сельская местность
- to convey emotion /kənˈveɪ ɪˈməʊʃən/ — передавать эмоции
- detail /ˈdiːteɪl/ — деталь
- to dream of /driːm ʌv/ — мечтать о
Story 5: Admiring Inner Strength
English:
After meeting a woman who survived great hardships with dignity and hope, Sarah felt deep admiration. Despite losing everything, the woman smiled, helped others, and spoke about the beauty of life. Sarah realized that true strength is not loud — it is quiet, steady, and full of light.
Russian:
Встретив женщину, пережившую большие трудности с достоинством и надеждой, Сара испытала глубокое восхищение. Несмотря на потерю всего, женщина улыбалась, помогала другим и говорила о красоте жизни. Сара поняла, что настоящая сила — это не громкость, а спокойствие, стойкость и свет внутри.
Словарь:
- to survive /sərˈvaɪv/ — пережить
- hardship /ˈhɑːrdʃɪp/ — трудность
- dignity /ˈdɪɡnəti/ — достоинство
- to smile /smaɪl/ — улыбаться
- inner strength /ˈɪnər streŋθ/ — внутренняя сила