Behalf – от имени, в интересах

Слово: Behalf


Перевод:

Behalf — от имени, в интересах


Транскрипция:

/bɪˈhɑːf/


Определение:

Behalf
(noun, uncountable) used to indicate that something is done for someone else, representing them or in their interest.

перевод:
используется, чтобы указать, что что-то делается от имени кого-либо или в интересах кого-либо.


Особенности:

  • Обычно используется в выражениях:
    • on behalf of — от имени, в интересах
    • in behalf of (устар.) — в защиту, ради
  • Часто употребляется в формальной и официальной речи (письма, выступления, представительства).

10 фраз с переводом:

  1. I’m speaking on behalf of the entire team. — Я выступаю от имени всей команды.
  2. He accepted the award on her behalf. — Он принял награду от её имени.
  3. On behalf of the company, I’d like to thank you. — От имени компании я хочу поблагодарить вас.
  4. She signed the document on his behalf. — Она подписала документ за него.
  5. The lawyer acted on behalf of the client. — Адвокат действовал в интересах клиента.
  6. I’m writing this letter on behalf of my father. — Я пишу это письмо от имени моего отца.
  7. They voted on behalf of the absent members. — Они проголосовали от имени отсутствующих.
  8. He apologized on behalf of the staff. — Он извинился от имени персонала.
  9. May I respond on your behalf? — Могу я ответить от твоего имени?
  10. Donations were made on behalf of the victims. — Пожертвования были сделаны в пользу пострадавших.

10 диалогов с переводом:

1
— Who will speak for the group?
— I will, on behalf of everyone.
— Good. Keep it short.
— Understood.

— Кто будет говорить за группу?
— Я, от имени всех.
— Хорошо. Коротко.
— Понял.


2
— Did you accept the prize?
— Yes, on her behalf.
— She’ll be happy.
— I hope so.

— Ты принял приз?
— Да, от её имени.
— Она будет рада.
— Надеюсь.


3
— Who signed this?
— The manager, on behalf of the director.
— Is that allowed?
— Yes, with written permission.

— Кто это подписал?
— Менеджер, от имени директора.
— Это допустимо?
— Да, с письменного разрешения.


4
— Why are you writing this complaint?
On behalf of the tenants.
— Are they all upset?
— Very much.

— Зачем ты пишешь жалобу?
От имени жильцов.
— Они все недовольны?
— Очень.


5
— I called on behalf of Mr. Smith.
— He’s not available?
— No, he’s in a meeting.
— I see.

— Я позвонил от имени мистера Смита.
— Его нет?
— Он на встрече.
— Понятно.


6
— Can you deliver the message?
— Yes, on your behalf.
— Tell her I’m sorry.
— I will.

— Можешь передать сообщение?
— Да, от твоего имени.
— Скажи, что мне жаль.
— Обязательно.


7
— Is he authorized to act on behalf of the company?
— Yes, he has legal power.
— Then we’ll proceed.
— Thank you.

— Он уполномочен действовать от имени компании?
— Да, у него есть доверенность.
— Тогда приступим.
— Спасибо.


8
— Who arranged this meeting?
— I did, on behalf of the team.
— Well done.
— Thanks.

— Кто организовал встречу?
— Я, от имени команды.
— Молодец.
— Спасибо.


9
— Why are you making the speech?
On behalf of my classmates.
— I see. Nervous?
— A little.

— Почему ты выступаешь?
От имени одноклассников.
— Понятно. Нервничаешь?
— Немного.


10
— He apologized on behalf of the whole group.
— That was mature.
— Yes, it meant a lot.
— Good leadership.

— Он извинился от имени всей группы.
— Это по-взрослому.
— Да, это много значило.
— Хорошее лидерство.



Story 1: A Letter on Her Behalf

Рассказ 1: Письмо от её имени

Lena was in the hospital, unable to attend the ceremony.
So her best friend Anna stood on stage and read a letter.
“I’m honored to accept this award,” Anna said,
on behalf of the bravest person I know.”
The crowd stood and clapped for Lena, even in her absence.

Перевод:
Лена была в больнице и не смогла прийти на церемонию.
Поэтому её лучшая подруга Анна вышла на сцену и зачитала письмо.
«Для меня честь принять эту награду, — сказала Анна, —
от имени самого смелого человека, которого я знаю».
Толпа встала и аплодировала Лене, даже несмотря на её отсутствие.

Словарь:

  • ceremony /ˈserəməni/ — церемония
  • award /əˈwɔːd/ — награда
  • bravest /ˈbreɪvɪst/ — самый смелый
  • absence /ˈæbsəns/ — отсутствие

Story 2: Representing the Class

Рассказ 2: Представляя класс

Leo was chosen to speak at graduation.
He wrote his speech with care.
“I stand here today, not just as myself,
but on behalf of all my classmates,” he began.
His words moved the room to tears.

Перевод:
Лео выбрали выступить на выпускной церемонии.
Он тщательно подготовил речь.
«Сегодня я стою здесь не только как я сам,
но и от имени всех моих одноклассников», — начал он.
Его слова довели зал до слёз.

Словарь:

  • chosen /ˈʧəʊzn/ — выбранный
  • graduation /ˌɡrædʒuˈeɪʃn/ — выпускной
  • speech /spiːʧ/ — речь
  • move /muːv/ — растрогать

Story 3: Apology from the Manager

Рассказ 3: Извинение от менеджера

There was a mistake in the order.
The customer was upset and loud.
The assistant manager came over quickly.
“I apologize on behalf of our staff,” he said.
The customer calmed down and accepted.

Перевод:
В заказе была ошибка.
Клиент был расстроен и громко возмущался.
Заместитель менеджера подошёл быстро.
«Я приношу извинения от имени нашего персонала», — сказал он.
Клиент успокоился и принял извинения.

Словарь:

  • apologize /əˈpɒlədʒaɪz/ — извиняться
  • order /ˈɔːdə/ — заказ
  • staff /stɑːf/ — персонал
  • accept /əkˈsept/ — принимать

Story 4: Speaking for the Absent

Рассказ 4: Говоря за отсутствующих

During the meeting, two members couldn’t attend.
So Karen held their votes.
“I’m voting on behalf of John and Sara,” she said.
Everyone nodded and recorded the decision.
Their voices were still heard.

Перевод:
Во время собрания два участника не смогли присутствовать.
Карен голосовала за них.
«Я голосую от имени Джона и Сары», — сказала она.
Все кивнули и зафиксировали решение.
Их голос был услышан.

Словарь:

  • vote /vəʊt/ — голосовать
  • record /ˈrekɔːd/ — записывать
  • decision /dɪˈsɪʒn/ — решение
  • member /ˈmembə/ — участник

Story 5: The Letter from the Embassy

Рассказ 5: Письмо из посольства

A young man received a letter.
It was signed by the ambassador himself.
On behalf of the government,” it read,
“we thank you for your service.”
His hands trembled with pride.

Перевод:
Молодой человек получил письмо.
Оно было подписано самим послом.
«От имени правительства, — говорилось в нём, —
мы благодарим вас за вашу службу».
Его руки дрожали от гордости.

Словарь:

  • ambassador /æmˈbæsədə/ — посол
  • government /ˈɡʌvənmənt/ — правительство
  • service /ˈsɜːvɪs/ — служба
  • tremble /ˈtrembl/ — дрожать

Dialogue 1: Formal Welcome

Диалог 1: Формальное приветствие

— Welcome to our company.
— Thank you.
— I speak on behalf of the entire team.
— I’m honored to be here.

Перевод:
— Добро пожаловать в нашу компанию.
— Спасибо.
— Я говорю от имени всей команды.
— Для меня честь быть здесь.

Словарь:

  • entire /ɪnˈtaɪə/ — весь, целый
  • honored /ˈɒnəd/ — польщённый

Dialogue 2: Representing the Absent

Диалог 2: Представляя отсутствующих

— Who’s going to vote for Mark?
— I will, on his behalf.
— Does he agree?
— Yes, I have his written permission.

Перевод:
— Кто будет голосовать за Марка?
— Я, от его имени.
— Он согласен?
— Да, у меня есть его письменное разрешение.

Словарь:

  • permission /pəˈmɪʃn/ — разрешение
  • written /ˈrɪtn/ — письменный

Dialogue 3: Accepting an Award

Диалог 3: Принятие награды

— Who’s accepting the award?
— I am, on behalf of my sister.
— She must be proud.
— Very much.

Перевод:
— Кто принимает награду?
— Я, от имени моей сестры.
— Она, должно быть, гордится.
— Очень.

Словарь:

  • accepting /əkˈseptɪŋ/ — принимающий
  • proud /praʊd/ — гордый

Dialogue 4: Offering Help

Диалог 4: Предложение помощи

— He needs help, but he won’t ask.
— I’ll speak on his behalf.
— Will he be okay with that?
— I think so.

Перевод:
— Ему нужна помощь, но он не попросит.
— Я поговорю от его имени.
— Он не будет против?
— Думаю, нет.

Словарь:

  • offer /ˈɒfə/ — предлагать
  • okay with that — быть не против

Dialogue 5: Diplomatic Response

Диалог 5: Дипломатический ответ

— Are you here as a delegate?
— Yes, on behalf of my country.
— Then welcome to the summit.
— Thank you. I’m honored.

Перевод:
— Вы здесь как представитель?
— Да, от имени моей страны.
— Тогда добро пожаловать на саммит.
— Спасибо. Для меня это честь.

Словарь:

  • delegate /ˈdelɪɡət/ — делегат
  • summit /ˈsʌmɪt/ — саммит
  • country /ˈkʌntri/ — страна