Транскрипция: /ˈbʌb.əl/
Определение:
Bubble — a small, round pocket of air or gas in a liquid or solid; also refers to something light, fun, or unrealistically separated from reality.
Bubble — маленький круглый пузырёк воздуха или газа в жидкости или твёрдом теле; также обозначает что-то лёгкое, весёлое или оторванное от реальности.
Особенности употребления:
- Используется как существительное и глагол.
- Часто встречается в контексте мыльных пузырей, кипения, экономических пузырей (housing bubble, tech bubble).
- В переносном смысле может обозначать изоляцию от реальности или своего круга общения (social bubble).
10 фраз с переводом:
- The water started to bubble.
Вода начала пузыриться. - Children love blowing bubbles.
Дети любят пускать пузыри. - We live in our own little bubble.
Мы живём в своём маленьком пузыре. - The market bubble finally burst.
Рынок лопнул, как пузырь. - She felt happiness bubble inside.
Она почувствовала, как внутри закипело счастье. - His anger began to bubble up.
Его гнев начал нарастать. - A bubble of hope remained.
Остался пузырёк надежды. - The soup is bubbling on the stove.
Суп пузырится на плите. - Her thoughts bubbled over.
Её мысли вырвались наружу. - We are living in a tech bubble.
Мы живём в технологическом пузыре.
10 диалогов с переводом:
1.
— What’s that sound?
— The soup is starting to bubble.
— Что это за звук?
— Суп начинает пузыриться.
2.
— I used to love blowing bubbles as a kid.
— Me too! So much fun.
— В детстве я обожал пускать пузыри.
— Я тоже! Это так весело.
3.
— He lives in a bubble, doesn’t he?
— Yeah, completely disconnected from reality.
— Он живёт в своём пузыре, да?
— Да, полностью оторван от реальности.
4.
— The bubble burst, and they lost everything.
— That’s the risk of investing.
— Пузырь лопнул, и они потеряли всё.
— Таков риск инвестиций.
5.
— Your coffee is bubbling over!
— Oh no, I forgot to turn it off!
— Твой кофе закипает!
— О нет, я забыл выключить!
6.
— Look! So many bubbles in the bath.
— Let’s pop them!
— Смотри! Столько пузырей в ванной.
— Давай их лопать!
7.
— She’s always in her own bubble.
— Maybe she’s just shy.
— Она всегда в своём мире.
— Может, она просто застенчивая.
8.
— Do you hear that?
— Yeah, it’s bubbling under the lid.
— Ты это слышишь?
— Да, под крышкой бурлит.
9.
— What’s a housing bubble?
— When home prices go up too fast and then crash.
— Что такое «пузырь на рынке жилья»?
— Когда цены на дома резко растут, а потом обрушиваются.
10.
— I feel excitement bubbling inside me!
— That’s a great sign!
— Я чувствую, как во мне закипает волнение!
— Это отличный знак!
5 рассказов с переводом и словарём:
1. A Bubble of Joy
Пузырёк радости
Emma was walking in the park when she saw children blowing soap bubbles. One floated toward her and popped on her nose. She laughed. For a moment, the stress disappeared. That little bubble brought her joy.
Эмма шла по парку, когда увидела детей, пускающих мыльные пузыри. Один подлетел к ней и лопнул у неё на носу. Она рассмеялась. На мгновение стресс исчез. Этот маленький пузырёк принёс ей радость.
Словарь:
- soap bubble /səʊp ˈbʌb.əl/ — мыльный пузырь
- float /fləʊt/ — парить, плыть
- pop /pɒp/ — лопнуть
2. The Boiling Point
Точка кипения
The pot on the stove started to bubble. James ignored it, focused on his phone. Suddenly, water spilled over, hissing. He rushed to turn off the heat. “Next time,” he said, “I’ll pay attention to the bubbles.”
Кастрюля на плите начала пузыриться. Джеймс проигнорировал это, уставившись в телефон. Вдруг вода перелилась через край, зашипела. Он поспешил выключить огонь. «В следующий раз, — сказал он, — я обращу внимание на пузыри».
Словарь:
- boiling point /ˈbɔɪ.lɪŋ pɔɪnt/ — точка кипения
- ignore /ɪɡˈnɔːr/ — игнорировать
- spill over /spɪl ˈəʊ.vər/ — переливаться
3. In Her Bubble
В её пузыре
Clara never watched the news, never left her neighborhood. Her world was calm and controlled. But when she traveled abroad for the first time, her bubble popped. Reality was more chaotic and colorful than she had imagined.
Клара никогда не смотрела новости и не покидала свой район. Её мир был спокойным и предсказуемым. Но когда она впервые поехала за границу, её пузырь лопнул. Реальность оказалась более хаотичной и яркой, чем она представляла.
Словарь:
- neighborhood /ˈneɪ.bə.hʊd/ — район
- abroad /əˈbrɔːd/ — за границей
- chaotic /keɪˈɒt.ɪk/ — хаотичный
4. The Tech Bubble
Технологический пузырь
Startups were growing fast. Investors poured money into them. Everyone believed it would never end. But eventually, the tech bubble burst. Many companies closed, and thousands lost their jobs. It was a hard lesson.
Стартапы росли стремительно. Инвесторы вкладывали в них деньги. Все верили, что так будет всегда. Но в конце концов технологический пузырь лопнул. Многие компании закрылись, тысячи людей потеряли работу. Это был суровый урок.
Словарь:
- startup /ˈstɑːt.ʌp/ — стартап
- investor /ɪnˈves.tər/ — инвестор
- burst /bɜːst/ — лопнуть
5. Bubble Bath
Ванна с пеной
After a long day, Nora poured soap into the tub and ran hot water. Soon, the bath filled with soft white bubbles. She sank into the warm water, closed her eyes, and smiled. Finally, peace.
После долгого дня Нора налила мыло в ванну и пустила горячую воду. Вскоре ванна наполнилась мягкими белыми пузырями. Она погрузилась в тёплую воду, закрыла глаза и улыбнулась. Наконец — покой.
Словарь:
- tub /tʌb/ — ванна
- sink into /sɪŋk ˈɪn.tu/ — погружаться
- peace /piːs/ — покой, мир