Forge — ковать, выковывать, формировать, подделывать
/fɔːdʒ/
Определение:
- (verb) To make or shape something, especially metal, by heating and hammering.
- (verb) To create or develop something strong, such as a relationship or plan.
- (verb) To produce a fake copy of something valuable, like a document or signature.
Перевод: - Ковать, выковывать (металл).
- Создавать, формировать (отношения, карьеру, союз).
- Подделывать (документ, подпись, деньги).
Особенности употребления
Слово forge имеет как буквальное, так и переносное значение.
Изначально — «ковать железо», но часто используется метафорически: forge a friendship, forge a path, forge a career.
В негативном контексте может означать подделывать документы или подпись.
Типичные сочетания:
- forge a relationship — создать отношения
- forge a career — строить карьеру
- forge an alliance — заключить союз
- forge ahead — продвигаться вперёд
- forge a signature — подделать подпись
Синонимы: build, shape, create, form, counterfeit (в значении «подделывать»)
Антонимы: destroy, break, ruin, neglect
10 фраз с переводом
- The blacksmith forged a new sword from iron.
Кузнец выковал новый меч из железа. - They worked hard to forge a lasting friendship.
Они усердно трудились, чтобы создать прочную дружбу. - The company is trying to forge new business connections.
Компания пытается установить новые деловые связи. - He forged his father’s signature on the document.
Он подделал подпись отца в документе. - The two nations decided to forge an alliance.
Две страны решили заключить союз. - She forged a successful career in journalism.
Она построила успешную карьеру в журналистике. - They continued to forge ahead despite difficulties.
Они продолжали двигаться вперёд, несмотря на трудности. - The artist forged his own style over the years.
Художник сформировал свой собственный стиль с годами. - He was arrested for trying to forge money.
Его арестовали за попытку подделать деньги. - It takes time to forge real trust between people.
Требуется время, чтобы создать настоящее доверие между людьми.
10 диалогов с переводом
— Who forged this sword?
— The best blacksmith in town.
— Кто выковал этот меч?
— Лучший кузнец в городе.
— How did you forge such strong friendships?
— By being honest and loyal.
— Как ты смог построить такие крепкие дружбы?
— Благодаря честности и верности.
— The document looks real.
— It was forged very carefully.
— Документ выглядит настоящим.
— Его подделали очень тщательно.
— We need to forge a plan before the meeting.
— Agreed, let’s prepare tonight.
— Нам нужно составить план перед встречей.
— Согласен, подготовимся сегодня вечером.
— How did she forge such a great career?
— Through years of persistence.
— Как она построила такую карьеру?
— Благодаря годам настойчивости.
— Should we give up?
— No, we’ll forge ahead together.
— Нам стоит сдаться?
— Нет, мы будем идти вперёд вместе.
— Is this signature genuine?
— No, it’s clearly forged.
— Эта подпись настоящая?
— Нет, явно поддельная.
— They’re trying to forge new partnerships abroad.
— That’s a smart move.
— Они пытаются установить новые партнёрства за рубежом.
— Это разумный шаг.
— I admire people who forge their own path.
— Me too, it takes courage.
— Я восхищаюсь людьми, которые идут своим путём.
— Я тоже, на это нужна смелость.
— He was accused of forging documents.
— That’s a serious crime.
— Его обвинили в подделке документов.
— Это серьёзное преступление.
5 рассказов с переводом и словарём
1. The Iron and the Fire
Железо и огонь
In a small workshop, an old blacksmith stood before the furnace. Each strike of his hammer echoed through the night. He wasn’t just shaping metal — he was shaping patience. Every blade he forged carried his years of effort and silence.
В маленькой мастерской старый кузнец стоял перед горном. Каждый удар молота эхом разносился в ночи. Он ковал не только металл — он ковал терпение. Каждый клинок, который он выковал, хранил его годы труда и молчания.
Словарь:
blacksmith /ˈblæk.smɪθ/ — кузнец
furnace /ˈfɜː.nɪs/ — горн, печь
hammer /ˈhæm.ər/ — молот
blade /bleɪd/ — клинок
patience /ˈpeɪ.ʃəns/ — терпение
2. Forging Trust
Создавая доверие
At first, the team argued over every decision. But with time, they learned to listen. By the end of the year, they had forged a trust strong enough to face any challenge. It wasn’t built in a day — it was built in every honest conversation.
Сначала команда спорила по каждому решению. Но со временем они научились слушать. К концу года они создали доверие, достаточно крепкое, чтобы выдержать любое испытание. Оно не возникло за один день — оно рождалось в каждой честной беседе.
Словарь:
argue /ˈɑːɡ.juː/ — спорить
trust /trʌst/ — доверие
challenge /ˈtʃæl.ɪndʒ/ — испытание
honest /ˈɒn.ɪst/ — честный
conversation /ˌkɒn.vəˈseɪ.ʃən/ — разговор
3. The Forged Painting
Поддельная картина
The gallery was full of people admiring the new masterpiece. Only the curator knew the truth — it was forged. The artist who painted it had studied every brushstroke of the original. But while the image was perfect, the soul of the painting was missing.
Галерея была полна людей, восхищавшихся новым шедевром. Только куратор знал правду — картина была поддельной. Художник, написавший её, изучил каждый мазок оригинала. Но хотя изображение было идеальным, душе картины не хватало подлинности.
Словарь:
gallery /ˈɡæl.ər.i/ — галерея
curator /kjʊəˈreɪ.tər/ — куратор
masterpiece /ˈmɑː.stə.piːs/ — шедевр
brushstroke /ˈbrʌʃ.strəʊk/ — мазок кисти
original /əˈrɪdʒ.ɪ.nəl/ — оригинал
4. Forge Ahead
Двигаться вперёд
When the project failed, most people wanted to quit. But Maya said, “We’ve learned enough to start again — let’s forge ahead.” A year later, their new version succeeded. Failure hadn’t stopped them; it had shaped them.
Когда проект провалился, большинство хотело сдаться. Но Майя сказала: «Мы узнали достаточно, чтобы начать снова — давайте идти вперёд». Через год их новая версия стала успешной. Провал их не остановил; он их сформировал.
Словарь:
fail /feɪl/ — проваливаться
quit /kwɪt/ — сдаваться
version /ˈvɜː.ʒən/ — версия
shape /ʃeɪp/ — формировать
succeed /səkˈsiːd/ — достигать успеха
5. Forged in Fire
Закалённые в огне
The soldiers had trained together for years. Through storms, hunger, and fear, they stood side by side. When the battle finally came, they didn’t hesitate — because their courage had been forged long before, in the fire of hardship and brotherhood.
Солдаты тренировались вместе годами. Сквозь бури, голод и страх они стояли плечом к плечу. Когда наконец пришла битва, они не колебались — ведь их храбрость была закалена задолго до этого, в огне трудностей и братства.
Словарь:
soldier /ˈsəʊl.dʒər/ — солдат
battle /ˈbæt.əl/ — битва
hesitate /ˈhez.ɪ.teɪt/ — колебаться
hardship /ˈhɑːd.ʃɪp/ — трудность
brotherhood /ˈbrʌð.ə.hʊd/ — братство