Fridge — холодильник
/frɪdʒ/
Определение:
An electrical appliance used to keep food and drinks cold and fresh; short form of “refrigerator.”
Перевод:
Электрический прибор для хранения еды и напитков в прохладном состоянии; сокращённая форма слова refrigerator (холодильник).
Особенности употребления
Слово fridge — одно из самых распространённых в повседневной речи. Оно используется как в буквальном смысле (бытовой прибор), так и в переносном, когда говорят о чём-то холодном, о необходимости “остудить пыл” или “поставить на паузу”.
- Основные значения:
- put in the fridge — положить в холодильник;
- take from the fridge — достать из холодильника;
- keep in the fridge — хранить в холодильнике;
- the fridge is empty/full — холодильник пустой/полный.
- Производные формы:
- refrigerator — полная форма, используется чаще в официальных контекстах;
- fridge-freezer — холодильник с морозильной камерой.
- Идиоматические и переносные употребления:
- cool as a fridge — холоднокровный, спокойный;
- empty fridge feeling — ощущение пустоты (метафорически о жизни или настроении).
Синонимы: refrigerator, cooler
Антонимы: heater, oven
10 фраз с переводом
- There’s nothing left in the fridge.
В холодильнике ничего не осталось. - Could you put the milk back in the fridge?
Поставь, пожалуйста, молоко обратно в холодильник. - The fridge is full of leftovers.
Холодильник полон остатков еды. - Don’t forget to close the fridge door.
Не забудь закрыть дверь холодильника. - She keeps fruit in the top part of the fridge.
Она хранит фрукты в верхней части холодильника. - Our old fridge broke down yesterday.
Наш старый холодильник вчера сломался. - There’s a piece of cake waiting for you in the fridge.
В холодильнике тебя ждёт кусочек торта. - He opened the fridge just to stare at it.
Он открыл холодильник, просто чтобы на него посмотреть. - Please, don’t store onions in the fridge.
Пожалуйста, не храни лук в холодильнике. - The fridge makes a funny noise at night.
Холодильник издаёт странный звук ночью.
10 диалогов с переводом
— What’s for dinner?
— Check the fridge and surprise yourself.
— Что на ужин?
— Проверь холодильник и удиви себя.
— Did you finish the juice?
— No, it’s still in the fridge.
— Ты допил сок?
— Нет, он всё ещё в холодильнике.
— Why is the fridge door open?
— Oops, I was looking for the cheese.
— Почему дверь холодильника открыта?
— Ой, я искал сыр.
— This milk tastes funny.
— How long has it been in the fridge?
— Это молоко странное на вкус.
— Сколько оно уже стоит в холодильнике?
— The light in the fridge went out again.
— Then it’s time for a new bulb.
— Лампочка в холодильнике снова перегорела.
— Значит, пора менять.
— I can’t find the butter!
— It’s behind the jar in the fridge.
— Не могу найти масло!
— Оно за банкой в холодильнике.
— Your cake is in the fridge.
— Don’t touch it! It’s for tomorrow.
— Твой торт в холодильнике.
— Не трогай! Он на завтра.
— Why is the fridge making that noise?
— Probably needs defrosting.
— Почему холодильник так шумит?
— Наверное, его нужно разморозить.
— Can you buy something for the fridge?
— Like what?
— Something edible.
— Купишь что-нибудь в холодильник?
— Что именно?
— Что-нибудь съедобное.
— Do you mind if I store my lunch in your fridge?
— Go ahead, there’s plenty of space.
— Можно я поставлю свой обед в твой холодильник?
— Конечно, места хватает.
5 рассказов с переводом и словарём
1. The Empty Fridge
Пустой холодильник
On Sunday evening, Emma opened her fridge and sighed. It was completely empty — just a jar of pickles and a lonely lemon. She smiled to herself: “Time to go shopping or starve creatively.” That night, she made soup from what she found in the cupboard — and laughed at how survival often begins with an empty fridge.
В воскресенье вечером Эмма открыла холодильник и вздохнула. Он был совершенно пуст — только банка с огурцами и одинокий лимон. Она улыбнулась: «Пора идти за покупками или голодать с фантазией». В тот вечер она сварила суп из того, что нашла в шкафу, и рассмеялась — ведь выживание часто начинается с пустого холодильника.
Словарь:
jar /dʒɑːr/ — банка
pickle /ˈpɪk.əl/ — солёный огурец
cupboard /ˈkʌb.əd/ — шкаф
survival /səˈvaɪ.vəl/ — выживание
lemon /ˈlem.ən/ — лимон
2. The Midnight Fridge
Полночный холодильник
Tom couldn’t sleep. The only sound in his apartment was the quiet hum of the fridge. He opened it, and the light spilled into the dark kitchen. Inside — leftover pizza, cold milk, and silence. He smiled. “At least you’re always awake,” he said to the fridge, and took another slice.
Том не мог уснуть. Единственным звуком в квартире был тихий гул холодильника. Он открыл его, и свет разлился по тёмной кухне. Внутри — остатки пиццы, холодное молоко и тишина. Он улыбнулся: «Хотя бы ты всегда не спишь», — сказал он холодильнику и взял ещё кусочек.
Словарь:
hum /hʌm/ — гул
slice /slaɪs/ — кусок
leftover /ˈleftˌəʊ.vər/ — остаток еды
spill /spɪl/ — проливаться, разливаться
awake /əˈweɪk/ — бодрствующий
3. The Fridge List
Список на холодильнике
Lara’s fridge was covered with magnets, drawings, and notes. Grocery lists, quotes, reminders — her whole life in small papers. When her friend visited, she laughed: “You don’t need a diary, you have your fridge.” Lara smiled — and added one more note: “Don’t forget to live.”
Холодильник Лары был увешан магнитами, рисунками и записками. Списки покупок, цитаты, напоминания — вся её жизнь на маленьких бумажках. Подруга, придя в гости, рассмеялась: «Тебе не нужен дневник — у тебя есть холодильник». Лара улыбнулась и приклеила ещё одну записку: «Не забудь жить».
Словарь:
magnet /ˈmæɡ.nət/ — магнит
drawing /ˈdrɔː.ɪŋ/ — рисунок
reminder /rɪˈmaɪn.dər/ — напоминание
quote /kwəʊt/ — цитата
diary /ˈdaɪə.ri/ — дневник
4. The Broken Fridge
Сломанный холодильник
When the fridge broke, the house fell silent. No hum, no cool air, no comfort. For the first time, Anna noticed how much noise it used to make — and how empty the kitchen felt without it. She laughed, “Even machines have a soul when they’re gone.”
Когда холодильник сломался, дом стал тихим. Ни гула, ни прохлады, ни привычного уюта. Впервые Анна заметила, сколько звука он издавал, и как пусто стало без него. Она усмехнулась: «Даже у машин будто есть душа, когда их не хватает».
Словарь:
broke /brəʊk/ — сломался
comfort /ˈkʌm.fət/ — уют
notice /ˈnəʊ.tɪs/ — замечать
gone /ɡɒn/ — ушёл, исчез
soul /səʊl/ — душа
5. The Fridge Promise
Обещание у холодильника
When they moved into their first apartment, Alex and Sam stood before an empty fridge. “One day,” Sam said, “this will be full — not just with food, but with memories.” Years passed, and the fridge indeed filled up — with leftovers, drawings from their kids, and the smell of dinners shared in laughter.
Когда они переехали в свою первую квартиру, Алекс и Сэм стояли перед пустым холодильником. «Однажды, — сказал Сэм, — он будет полон — не только едой, но и воспоминаниями». Прошли годы, и холодильник действительно наполнился — остатками еды, рисунками детей и запахом ужинов, где всегда было место смеху.
Словарь:
move in /muːv ɪn/ — въезжать
memory /ˈmem.əri/ — воспоминание
leftover /ˈleftˌəʊ.vər/ — остаток
laughter /ˈlɑːf.tər/ — смех
apartment /əˈpɑːt.mənt/ — квартира