Freshman — первокурсник, новичок

Freshman — первокурсник, новичок
/ˈfreʃ.mən/

Определение:
A student in the first year of high school, college, or university; someone who is new to an activity, organization, or experience.

Перевод:
Студент первого курса школы или университета; новичок в каком-либо деле или среде.


Особенности употребления
Freshman используется в основном в американском английском, особенно в образовательном контексте. Оно обозначает человека, который только начинает учёбу, карьеру или участие в чём-либо новом.

  1. В учебных заведениях:
    • a college freshman — первокурсник университета;
    • a freshman year — первый курс обучения;
    • freshman orientation — вводная неделя для новичков;
    • freshman dorm — общежитие первокурсников.
  2. В переносном значении:
    • a freshman senator / actor / employee — человек, впервые вступивший в новую роль.
  3. Другие формы:
    • freshmen — множественное число;
    • freshwoman / freshpeople — реже употребляются, но встречаются в современном языке для обозначения нейтральных форм.
  4. Стилистические оттенки:
    • Слово несёт лёгкий оттенок наивности, неопытности, открытости.
    • Может использоваться и с иронией, и с уважением — в зависимости от контекста.

Синонимы: beginner, newcomer, rookie, novice, first-year student
Антонимы: senior, experienced, veteran


10 фраз с переводом

  1. She’s a freshman at Harvard University.
    Она — первокурсница Гарвардского университета.
  2. The freshman year can be both exciting and stressful.
    Первый курс может быть и захватывающим, и трудным.
  3. He made a lot of friends during his freshman orientation week.
    Он завёл много друзей во время вводной недели первокурсников.
  4. Every freshman must attend the welcome meeting.
    Каждый новичок должен посетить приветственную встречу.
  5. As a freshman, she was nervous about her first exam.
    Будучи первокурсницей, она волновалась перед первым экзаменом.
  6. The freshman dorm is full of energy and noise.
    Общежитие первокурсников полно энергии и шума.
  7. He’s still a freshman in politics.
    Он всё ещё новичок в политике.
  8. Many freshmen feel homesick at the beginning of the semester.
    Многие первокурсники тоскуют по дому в начале семестра.
  9. Don’t worry — every freshman feels lost at first.
    Не переживай — каждый новичок сначала чувствует себя растерянным.
  10. The team welcomed its freshman players warmly.
    Команда тепло приняла своих новых игроков.

10 диалогов с переводом

— Are you new here?
— Yes, I’m a freshman in the English department.

— Ты здесь новичок?
— Да, я первокурсник на факультете английского языка.

— How’s your freshman year going?
— Busy, but exciting!

— Как проходит твой первый курс?
— Загруженно, но увлекательно!

— You look nervous. First day?
— Yeah, I’m a freshman.

— Ты выглядишь напряжённым. Первый день?
— Да, я новичок.

— What was the hardest part of your freshman year?
— Learning how to manage my time.

— Что было самым трудным в твоём первом году?
— Научиться управлять своим временем.

— Is the dorm life fun?
— Definitely! Every freshman should experience it.

— Весело жить в общежитии?
— Конечно! Каждый первокурсник должен это испытать.

— You seem confident for a freshman.
— I’ve been preparing for this all summer.

— Ты выглядишь уверенно для новичка.
— Я готовился к этому всё лето.

— How did you meet your best friend?
— We were both freshmen lost on the first day.

— Как ты познакомился с лучшим другом?
— Мы оба были первокурсниками, потерявшимися в первый день.

— Are freshmen allowed to join this club?
— Of course, everyone’s welcome.

Новичкам можно вступить в этот клуб?
— Конечно, все желанные гости.

— You’ll get used to it. Every freshman does.
— I hope so.

— Привыкнешь. Каждый новичок проходит через это.
— Надеюсь.

— I remember my freshman days.
— Were they fun?
— Mostly embarrassing.

— Я помню свои первокурсные дни.
— Весело было?
— В основном неловко.


5 рассказов с переводом и словарём

1. The Freshman Year
Первый курс

When Liam entered the university gates, he felt small — lost among thousands of faces. The first weeks were chaos: new classes, new rules, new fears. But slowly, the noise turned into rhythm. By winter, he realized he wasn’t a stranger anymore — he was a freshman finding his way.

Когда Лиам вошёл в ворота университета, он почувствовал себя маленьким — потерянным среди тысяч лиц. Первые недели были хаосом: новые занятия, правила, страхи. Но постепенно шум превратился в ритм. К зиме он понял, что больше не чужой — он первокурсник, нашедший свой путь.

Словарь:
gate /ɡeɪt/ — ворота
stranger /ˈstreɪn.dʒər/ — чужой
chaos /ˈkeɪ.ɒs/ — хаос
rhythm /ˈrɪð.əm/ — ритм
realize /ˈrɪə.laɪz/ — осознать


2. The Freshman Dorm
Общежитие первокурсников

Nora’s first night in the freshman dorm was loud and sleepless. Doors slammed, laughter echoed, music played somewhere down the hall. But by morning, she had met four new friends, shared breakfast with strangers, and laughed for no reason. It was messy, noisy — and perfect.

Первая ночь Норы в общежитии первокурсников была громкой и бессонной. Хлопали двери, смех эхом разносился по коридорам, где-то играла музыка. Но к утру она познакомилась с четырьмя новыми друзьями, позавтракала с незнакомцами и смеялась без причины. Это было шумно, хаотично — и идеально.

Словарь:
slam /slæm/ — хлопать
hall /hɔːl/ — коридор
stranger /ˈstreɪn.dʒər/ — незнакомец
messy /ˈmes.i/ — беспорядочный
perfect /ˈpɜː.fɪkt/ — идеальный


3. Freshman Mistake
Ошибка первокурсника

Ethan accidentally walked into the wrong classroom on his first day. Everyone stared. Instead of leaving, he sat down — and stayed for the whole lecture. Later, he discovered it was an advanced course. “You don’t belong here,” said the professor. Ethan smiled: “Not yet.”

Итан случайно зашёл не в ту аудиторию в свой первый день. Все на него уставились. Вместо того чтобы уйти, он сел — и остался на всю лекцию. Позже оказалось, что это продвинутый курс. «Ты не принадлежишь сюда», — сказал профессор. Итан улыбнулся: «Пока нет».

Словарь:
accidentally /ˌæk.sɪˈden.təl.i/ — случайно
lecture /ˈlek.tʃər/ — лекция
advanced /ədˈvɑːnst/ — продвинутый
belong /bɪˈlɒŋ/ — принадлежать
professor /prəˈfes.ər/ — профессор


4. Freshman Courage
Смелость первокурсника

On the first day of debate club, no one dared to speak. The teacher waited. Then a shy freshman stood up and said, “If we’re afraid to talk, why are we here?” The room fell silent, then applause filled it. Sometimes courage doesn’t wait for experience — it creates it.

В первый день в дискуссионном клубе никто не решался заговорить. Учитель ждал. Тогда застенчивый первокурсник встал и сказал: «Если мы боимся говорить, зачем мы здесь?» В комнате воцарилась тишина, потом раздались аплодисменты. Иногда смелость не ждёт опыта — она его создаёт.

Словарь:
debate /dɪˈbeɪt/ — дебаты
dare /deər/ — осмеливаться
shy /ʃaɪ/ — застенчивый
applause /əˈplɔːz/ — аплодисменты
create /kriˈeɪt/ — создавать


5. The Freshman Goodbye
Прощание первокурсников

At the end of the year, the freshmen gathered in the courtyard. They weren’t the same scared faces from September. Now they laughed, hugged, and planned the next chapter. “We started as strangers,” one said, “but we’re leaving as friends.”

В конце года первокурсники собрались во дворе. Это уже были не те испуганные лица сентября. Теперь они смеялись, обнимались и строили планы на следующий этап. «Мы начали как чужие, — сказал один, — но уходим как друзья».

Словарь:
courtyard /ˈkɔːt.jɑːd/ — двор
hug /hʌɡ/ — обнимать
chapter /ˈtʃæp.tər/ — глава, этап
scared /skeəd/ — напуганный
gather /ˈɡæð.ər/ — собираться

6. The Freshman Map
Карта первокурсника

When Olivia arrived on campus, she carried a map everywhere. Every building, every path — she traced them with her finger like secrets waiting to be learned. The seniors laughed, “You’ll know it soon enough.” But for Olivia, the map wasn’t about directions — it was about belonging. Every day she added small notes: “Met Emma here,” “First rain,” “Got lost but found coffee.” By the end of the year, the paper was torn and soft from use — no longer a guide, but a memory of her freshman year.

Когда Оливия приехала в университет, она всюду носила с собой карту. Каждый корпус, каждая дорожка — она обводила их пальцем, как тайны, которые ждут, чтобы их узнать. Старшекурсники смеялись: «Скоро выучишь наизусть». Но для Оливии карта была не о направлениях — а о принадлежности. Каждый день она делала пометки: «Познакомилась с Эммой», «Первый дождь», «Потерялась, но нашла кофе». К концу года бумага была изорвана и мягка от времени — уже не карта, а память о её первом курсе.

Словарь:
campus /ˈkæm.pəs/ — университетская территория
belonging /bɪˈlɒŋ.ɪŋ/ — чувство принадлежности
torn /tɔːn/ — изорванный
guide /ɡaɪd/ — путеводитель
memory /ˈmem.əri/ — воспоминание


7. Freshman Winter
Зима первокурсников

Snow covered everything — benches, bikes, laughter. The freshmen trudged through the white campus, their breath steaming in the cold. It was their first winter away from home. Inside the dorm, they shared soup, stories, and silence. “It’s strange,” said one, “I miss my family, but this — this feels like one too.” That night, for the first time, homesickness turned into warmth.

Снег покрыл всё — скамейки, велосипеды, смех. Первокурсники бродили по белому кампусу, их дыхание превращалось в пар. Это была их первая зима вдали от дома. В общежитии они делились супом, историями и тишиной. «Странно, — сказал один, — я скучаю по семье, но это… это тоже как семья». В ту ночь впервые тоска по дому превратилась в тепло.

Словарь:
bench /bentʃ/ — скамейка
trudge /trʌdʒ/ — брести, идти медленно
steam /stiːm/ — пар
homesickness /ˈhəʊm.sɪk.nəs/ — тоска по дому
warmth /wɔːmθ/ — тепло


8. The Freshman Notebook
Тетрадь первокурсника

Every note, every scribble in Mia’s notebook was chaos — arrows, half-thoughts, and doodles. She wasn’t the best student, but her pages were alive. One day, her professor stopped her after class. “Your notes,” he said, “they’re a mess — but they breathe.” Years later, Mia still kept that freshman notebook, pages yellowed but full of dreams that hadn’t died.

Каждая запись, каждая каракуля в тетради Мии была хаосом — стрелки, полумысли, рисунки. Она не была лучшей студенткой, но её страницы жили. Однажды профессор остановил её после лекции. «Твои записи, — сказал он, — полный беспорядок… но они живут». Годы спустя Мия всё ещё хранила ту первокурсную тетрадь — пожелтевшую, но полную несбывшихся, всё ещё живых мечтаний.

Словарь:
scribble /ˈskrɪb.əl/ — каракуля
doodle /ˈduː.dəl/ — рисунок на полях
yellowed /ˈjel.əʊd/ — пожелтевший
mess /mes/ — беспорядок
dream /driːm/ — мечта


9. Freshman Lesson
Урок первокурсника

On her first week, Clara failed a test. She cried in the library, hiding between books. An older student sat beside her. “You know,” he said, “the smartest thing about freshmen is that they still think failure is the end.” She wiped her eyes and laughed through tears. Years later, she’d tell her own students the same words.

В первую неделю Клара провалила тест. Она плакала в библиотеке, спрятавшись между книжными полками. Рядом сел старшекурсник. «Знаешь, — сказал он, — самое умное в первокурсниках — это то, что они всё ещё думают, будто провал — это конец». Она вытерла глаза и засмеялась сквозь слёзы. Спустя годы она повторяла те же слова своим студентам.

Словарь:
fail /feɪl/ — провалиться
hide /haɪd/ — прятаться
failure /ˈfeɪ.ljər/ — неудача
wipe /waɪp/ — вытирать
tear /tɪər/ — слеза


10. The Freshman Bench
Скамейка первокурсников

There was an old wooden bench near the lake, painted blue long ago. Every year, freshmen found it, carved initials into its surface, and shared secrets no one remembered later. It became a quiet ritual — to sit there once, to tell a story, to leave a name. When the bench finally broke, the university built a new one — but the memories stayed with the old wood.

Возле озера стояла старая деревянная скамейка, покрашенная когда-то в голубой цвет. Каждый год её находили первокурсники, вырезали инициалы и делились секретами, о которых потом никто не помнил. Это стало тихим ритуалом — посидеть там хотя бы раз, рассказать историю, оставить имя. Когда скамейка наконец сломалась, университет поставил новую — но воспоминания остались в старом дереве.

Словарь:
bench /bentʃ/ — скамейка
carve /kɑːv/ — вырезать
initial /ɪˈnɪʃ.əl/ — инициалы
ritual /ˈrɪtʃ.u.əl/ — ритуал
memory /ˈmem.əri/ — воспоминание