Friend — друг, подруга

Friend — друг, подруга
/frend/

Определение:
A person you know well and trust, with whom you share mutual affection, support, and understanding.

Перевод:
Человек, которого ты хорошо знаешь и которому доверяешь, с кем тебя связывают взаимная симпатия, поддержка и понимание.


Особенности употребления
Слово friend — одно из самых тёплых и универсальных в английском языке. Оно используется как для обозначения близких отношений, так и в более широком социальном смысле — знакомых, коллег или союзников.

  1. Основные значения:
    • close friend — близкий друг;
    • best friend — лучший друг;
    • old friend — давний друг;
    • family friend — друг семьи;
    • childhood friend — друг детства.
  2. Формальные и неформальные контексты:
    • В речи и письме friend может звучать как дружески (Hey, my friend!), так и официально (Friends of the company).
  3. Выражения:
    • make friends — подружиться;
    • be friends with — дружить с;
    • lose a friend — потерять друга;
    • true friend — настоящий друг;
    • fake friend — ложный друг.
  4. Грамматические формы:
    • friendship — дружба;
    • friendly — дружелюбный.

Синонимы: companion, buddy, pal, ally, mate
Антонимы: enemy, rival, foe, stranger


10 фраз с переводом

  1. She’s been my friend since childhood.
    Она моя подруга с детства.
  2. A true friend accepts you as you are.
    Настоящий друг принимает тебя таким, какой ты есть.
  3. We became friends after working together.
    Мы стали друзьями после совместной работы.
  4. He’s not just a colleague — he’s a friend.
    Он не просто коллега — он друг.
  5. I can always count on my friends.
    Я всегда могу положиться на своих друзей.
  6. They remained friends even after the argument.
    Они остались друзьями даже после ссоры.
  7. I met many new friends at university.
    Я познакомился со многими новыми друзьями в университете.
  8. Every friend teaches you something.
    Каждый друг чему-то тебя учит.
  9. A friend in need is a friend indeed.
    Друг познаётся в беде.
  10. Sometimes silence says more than words between friends.
    Иногда между друзьями тишина говорит больше, чем слова.

10 диалогов с переводом

— Who’s that?
— Oh, she’s my friend from school.

— Кто это?
— Ах, это моя подруга со школы.

— You look upset. Want to talk?
— Thanks, friend. I needed that.

— Ты расстроен. Хочешь поговорить?
— Спасибо, друг, это было нужно.

— I heard you moved! How’s life?
— Better now — my friends helped me.

— Слышал, ты переехал! Как жизнь?
— Лучше — мои друзья помогли.

— Are you still friends with Mark?
— Of course. We talk every week.

— Вы с Марком всё ещё друзья?
— Конечно. Мы разговариваем каждую неделю.

— I need some advice.
— You’ve got the right friend for that.

— Мне нужен совет.
— У тебя правильный друг для этого.

— You trust him?
— He’s my friend. That’s enough.

— Ты ему доверяешь?
— Он мой друг. Этого достаточно.

— Thanks for helping me move.
— That’s what friends are for.

— Спасибо, что помог с переездом.
— Для этого и нужны друзья.

— I haven’t seen you in ages!
— Some friend you are!

— Сто лет тебя не видел!
— И какой же ты после этого друг!

— Are online friends real friends?
— Sometimes even more than the ones next door.

— Онлайн-друзья — это настоящие друзья?
— Иногда даже больше, чем те, кто живёт рядом.

— I can’t believe she betrayed me.
— Then she was never your friend.

— Не верю, что она меня предала.
— Значит, она никогда не была твоей подругой.


5 рассказов с переводом и словарём

1. The Lost Friend
Потерянный друг

When David moved to another city, he promised to stay in touch with his best friend, Leo. For a while they called and wrote letters, but time passed, and silence grew. Years later, David found Leo on social media. “Still alive?” he typed. The answer came fast: “Waiting for your call, old friend.”

Когда Дэвид переехал в другой город, он пообещал поддерживать связь со своим лучшим другом Лео. Сначала они звонили и писали письма, но время шло, и наступила тишина. Спустя годы Дэвид нашёл Лео в соцсетях. «Жив?» — набрал он. Ответ пришёл быстро: «Жду твоего звонка, старый друг».

Словарь:
stay in touch /steɪ ɪn tʌtʃ/ — поддерживать связь
silence /ˈsaɪ.ləns/ — тишина
type /taɪp/ — печатать
promise /ˈprɒm.ɪs/ — обещать
call /kɔːl/ — звонить


2. The New Friend
Новый друг

It was her first day at the new school. Everyone seemed to already have someone. Then a girl with curly hair smiled and said, “You can sit here.” That small sentence changed everything. Sometimes a friend is just one kind word away.

Это был её первый день в новой школе. Казалось, у всех уже есть кто-то. И вдруг девочка с кудрявыми волосами улыбнулась и сказала: «Можешь сесть сюда». Эта короткая фраза изменила всё. Иногда друга отделяет от нас всего одно доброе слово.

Словарь:
curly /ˈkɜː.li/ — кудрявый
sentence /ˈsen.təns/ — фраза
away /əˈweɪ/ — на расстоянии
seem /siːm/ — казаться
change /tʃeɪndʒ/ — менять


3. The Silent Friend
Молчаливый друг

Tom and Jacob sat on the bridge, fishing in silence. They didn’t need words — the water spoke for them. When Tom’s father passed away, Jacob didn’t say, “I’m sorry.” He just came, sat beside him, and stayed. That’s how a friend speaks — not always with a voice, but always with presence.

Том и Джейкоб сидели на мосту, ловя рыбу в тишине. Им не нужны были слова — за них говорила вода. Когда умер отец Тома, Джейкоб не сказал: «Мне жаль». Он просто пришёл, сел рядом и остался. Так говорит друг — не всегда голосом, но всегда присутствием.

Словарь:
presence /ˈprez.əns/ — присутствие
bridge /brɪdʒ/ — мост
silence /ˈsaɪ.ləns/ — тишина
pass away /pɑːs əˈweɪ/ — умереть
beside /bɪˈsaɪd/ — рядом


4. The Forgotten Friend
Забытый друг

Mira saw him at the station after ten years. They’d been inseparable once — now just strangers with shared memories. She smiled and said his name, but he hesitated, as if searching for a past he’d left behind. Sometimes the hardest goodbye is the one that never had words.

Мира увидела его на вокзале спустя десять лет. Когда-то они были неразлучны — теперь просто незнакомцы с общими воспоминаниями. Она улыбнулась и назвала его по имени, но он замешкался, будто искал прошлое, которое оставил позади. Иногда самое трудное прощание — это то, которому не было слов.

Словарь:
inseparable /ɪnˈsep.ər.ə.bəl/ — неразлучный
hesitate /ˈhez.ɪ.teɪt/ — колебаться
memory /ˈmem.əri/ — воспоминание
goodbye /ɡʊdˈbaɪ/ — прощание
past /pɑːst/ — прошлое


5. The Friend’s Promise
Обещание друга

When Noah was sick, his friend Max visited him every day. They watched the sunset through the hospital window and dreamed of the sea. “When you get better,” Max said, “we’ll go.” Months later, Noah stood on the shore, the wind in his hair. Max kept his promise.

Когда Ной болел, его друг Макс навещал его каждый день. Они смотрели на закат через больничное окно и мечтали о море. «Когда выздоровеешь, — сказал Макс, — мы поедем». Спустя месяцы Ной стоял на берегу, ветер трепал волосы. Макс сдержал обещание.

Словарь:
sick /sɪk/ — больной
hospital /ˈhɒs.pɪ.təl/ — больница
shore /ʃɔːr/ — берег
sunset /ˈsʌn.set/ — закат
promise /ˈprɒm.ɪs/ — обещание