Flight — полёт, рейс, бегство

Flight — полёт, рейс, бегство
/flaɪt/


Определение:

  1. The act of flying through the air, especially by an aircraft, bird, or other object.
  2. A journey made by air, usually in an airplane.
  3. The act of running away or escaping.
    Перевод:
  4. Полёт в воздухе.
  5. Авиарейс, путешествие на самолёте.
  6. Бегство, побег.

Особенности употребления

Flight — слово многозначное.
Оно описывает передвижение в воздухе, но также и бегство от опасности или взлёт воображения.

— В прямом смысле: движение по воздуху — у птицы, самолёта, насекомого.
The bird took flight at dawn. — Птица взмыла в воздух на рассвете.

— В путешествиях: авиарейс.
Our flight leaves at 8 p.m. — Наш самолёт вылетает в 8 вечера.

— В переносном смысле: побег, фантазия, стремительный взлёт чувств или мыслей.
a flight of imagination — полёт воображения.

Также встречается выражение:

  • take flight — улететь, убежать;
  • book a flight — забронировать авиарейс;
  • miss a flight — опоздать на рейс;
  • flight of stairs — лестничный пролёт.

Синонимы: journey, escape, takeoff, soaring, getaway
Антонимы: landing, capture, stillness


10 фраз с переводом

  1. Our flight was delayed due to bad weather.
    Наш рейс задержали из-за плохой погоды.
  2. Birds are amazing creatures of flight.
    Птицы — удивительные создания полёта.
  3. He missed his flight to Paris.
    Он опоздал на свой рейс в Париж.
  4. The prisoner made a desperate flight from the jail.
    Заключённый совершил отчаянное бегство из тюрьмы.
  5. We watched the flight of eagles over the mountains.
    Мы наблюдали полёт орлов над горами.
  6. She booked a flight for tomorrow morning.
    Она забронировала рейс на завтрашнее утро.
  7. The refugees took flight across the border.
    Беженцы спаслись бегством, перейдя границу.
  8. The flight of imagination brings creativity.
    Полёт воображения рождает творчество.
  9. Please fasten your seatbelt; the flight is about to depart.
    Пожалуйста, пристегните ремни — рейс готовится к вылету.
  10. The stairs had three flights.
    На лестнице было три пролёта.

10 диалогов с переводом

— What time is your flight?
— At 9 p.m., if it’s not delayed again.
— Во сколько твой рейс?
— В 9 вечера, если снова не задержат.

— How was your flight to London?
— Smooth and comfortable.
— Как прошёл перелёт в Лондон?
— Спокойно и комфортно.

— I missed my flight!
— Oh no! When’s the next one?
— Я опоздал на рейс!
— О нет! Когда следующий?

— Look! The flight of birds heading south.
— Winter must be near.
— Смотри! Стая птиц летит на юг.
— Значит, зима близко.

— How long is your flight to Tokyo?
— About twelve hours.
— Сколько длится перелёт до Токио?
— Примерно двенадцать часов.

— The stairs are steep.
— Yes, three flights up to the attic.
— Лестница крутая.
— Да, три пролёта до чердака.

— He escaped last night.
— Yes, his flight was well planned.
— Он сбежал прошлой ночью.
— Да, его побег был хорошо спланирован.

— Can we watch the flight of planes here?
— Yes, the runway is just ahead.
— Мы можем здесь смотреть взлёты самолётов?
— Да, взлётная полоса прямо впереди.

— Do you believe imagination has limits?
— No, its flights are infinite.
— Думаешь, у воображения есть предел?
— Нет, его полёты бесконечны.

— When does our flight land?
— In two hours, hopefully on time.
— Когда приземлится наш рейс?
— Через два часа, надеюсь, вовремя.


5 рассказов с переводом и словарём

1. The Last Flight Home
Последний полёт домой

The plane took off at sunset. Amira looked out the window — clouds below, golden sky above. Somewhere down there was her family waiting. After months abroad, this flight home felt like a dream.

Самолёт взлетел на закате. Амира смотрела в окно — внизу облака, вверху золотое небо. Где-то там, внизу, её ждала семья. После месяцев за границей этот полёт домой казался сном.

Словарь:
take off /ˈteɪk ɒf/ — взлетать
abroad /əˈbrɔːd/ — за границей
below /bɪˈləʊ/ — внизу
sky /skaɪ/ — небо
dream /driːm/ — сон


2. Flight of the Sparrow
Полёт воробья

The sparrow trembled on the edge of the nest. Below was the ground, above — endless sky. With a single jump, it spread its wings and took flight. The air caught it gently, and for the first time, it knew freedom.

Воробей дрожал на краю гнезда. Внизу была земля, а над ним — бескрайнее небо. Одним прыжком он расправил крылья и взмыл в полет. Воздух мягко подхватил его, и впервые он узнал, что такое свобода.

Словарь:
edge /edʒ/ — край
nest /nest/ — гнездо
wing /wɪŋ/ — крыло
freedom /ˈfriː.dəm/ — свобода
gently /ˈdʒen.tli/ — мягко


3. The Flight of Fear
Бегство страха

When the sirens wailed, people ran. Mothers clutched their children, men carried the elderly. It was not a flight of weakness, but of hope — the will to live another day.

Когда завыли сирены, люди побежали. Матери прижимали детей, мужчины несли стариков. Это было не бегство из страха, а из надежды — желания прожить ещё один день.

Словарь:
siren /ˈsaɪ.rən/ — сирена
clutch /klʌtʃ/ — крепко держать
elderly /ˈel.də.li/ — пожилые
will /wɪl/ — воля
hope /həʊp/ — надежда


4. A Flight of Imagination
Полёт воображения

Nadia sat by the window, her pen unmoving. Then, with a smile, she began to write. Her thoughts took flight, soaring over mountains and seas. In her mind, she traveled farther than any plane could go.

Надя сидела у окна, держа ручку неподвижно. Потом улыбнулась и начала писать. Её мысли поднялись в полет, перелетая через горы и моря. В своём воображении она путешествовала дальше, чем может любой самолёт.

Словарь:
pen /pen/ — ручка
thought /θɔːt/ — мысль
soar /sɔːr/ — взлетать, парить
travel /ˈtræv.əl/ — путешествовать
mind /maɪnd/ — разум


5. The Missed Flight
Пропущенный рейс

Omar ran through the terminal, his bag swinging behind him. The doors closed — his flight was gone. Out of breath, he stopped, laughed, and said to himself, “Maybe I wasn’t meant to leave today.”

Омар бежал по терминалу, сумка болталась за спиной. Двери закрылись — его рейс улетел. Переведя дыхание, он остановился, рассмеялся и сказал себе: «Может, я и не должен был улетать сегодня».

Словарь:
terminal /ˈtɜː.mɪ.nəl/ — терминал
bag /bæɡ/ — сумка
breath /breθ/ — дыхание
laugh /lɑːf/ — смеяться
meant /ment/ — предназначено