Fertility — плодородие, способность к деторождению
/fəˈtɪl.ə.ti/
Определение:
The quality or state of being fertile; the ability to produce abundant vegetation, crops, or offspring.
Перевод:
Состояние или качество плодородия; способность производить урожай, растительность или потомство.
Особенности употребления
Fertility используется как в биологическом смысле (fertility of soil, fertility rate), так и в человеческом контексте (female fertility, fertility treatment).
Также может обозначать умственную или творческую продуктивность (fertility of imagination).
Синонимы: richness, productivity, fecundity, fruitfulness
Антонимы: barrenness, infertility, sterility
10 фраз с переводом
- The fertility of the land depends on rainfall.
Плодородие земли зависит от количества осадков. - Scientists are studying soil fertility.
Учёные изучают плодородие почвы. - The region is famous for its natural fertility.
Регион славится своим естественным плодородием. - The couple went to a clinic for fertility treatment.
Пара обратилась в клинику за лечением бесплодия. - The Nile River supports the fertility of nearby farms.
Река Нил поддерживает плодородие близлежащих ферм. - The fertility of his imagination impressed everyone.
Плодотворность его воображения поразила всех. - High soil fertility leads to better harvests.
Высокое плодородие почвы даёт лучший урожай. - She read a book about women’s fertility and health.
Она прочитала книгу о женском здоровье и фертильности. - The government introduced a fertility program to support families.
Правительство запустило программу рождаемости для поддержки семей. - The valley’s fertility made it a center of farming.
Плодородие долины сделало её центром земледелия. 
10 диалогов с переводом
— What affects soil fertility most?
— Mostly rain and organic matter.
— Что сильнее всего влияет на плодородие почвы?
— В основном дожди и органика.
— Is this land still fertile?
— Yes, it keeps its fertility even after many years.
— Эта земля всё ещё плодородна?
— Да, она сохраняет своё плодородие даже спустя годы.
— They went to a fertility specialist.
— I hope they get good news soon.
— Они обратились к врачу по вопросам фертильности.
— Надеюсь, скоро получат хорошие новости.
— The river brings fertility to the fields.
— That’s why farmers love to live near it.
— Река приносит плодородие на поля.
— Поэтому фермеры любят жить рядом.
— How can we improve fertility naturally?
— Compost and crop rotation help a lot.
— Как можно улучшить плодородие естественным способом?
— Помогают компост и смена культур.
— What’s the fertility rate in your country?
— It’s been slowly decreasing.
— Каков уровень рождаемости в вашей стране?
— Он постепенно снижается.
— His fertility of ideas amazed the whole team.
— He really never runs out of thoughts.
— Его плодотворность идей поразила всю команду.
— У него действительно неиссякаемый поток мыслей.
— Does climate change affect fertility?
— Yes, especially soil and water quality.
— Влияет ли изменение климата на плодородие?
— Да, особенно на качество почвы и воды.
— The doctor explained how diet affects fertility.
— That’s something many people overlook.
— Врач объяснил, как питание влияет на фертильность.
— Этого многие не замечают.
— The fertility of imagination creates great art.
— Absolutely. Without it, no masterpiece exists.
— Плодородие воображения создаёт великое искусство.
— Совершенно верно. Без этого не бывает шедевров.
5 рассказов с переводом и словарём
1. The Gift of Fertility
Дар плодородия
Long ago, the river dried for a whole season. Crops failed, and the people began to lose hope. One night, an old woman planted seeds near the dry bed and whispered, “Even empty soil remembers rain.” Weeks later, green shoots appeared. The villagers cheered — the land’s fertility had returned, along with their faith in patience.
Давным-давно река пересохла на целый сезон. Урожай погиб, и люди начали терять надежду. Однажды ночью старая женщина посадила семена у пересохшего русла и прошептала: «Даже пустая земля помнит дождь». Через несколько недель появились зелёные ростки. Жители возликовали — плодородие земли вернулось, вместе с верой в терпение.
Словарь:
dry /draɪ/ — сухой
shoot /ʃuːt/ — росток
bed /bed/ — русло
faith /feɪθ/ — вера
return /rɪˈtɜːn/ — возвращаться
2. The Fertility Doctor
Доктор фертильности
Dr. Laila had spent years helping couples who couldn’t have children. Her clinic was quiet, filled with hope. She believed fertility was not only medical but emotional — “When hearts heal, life begins,” she said. Every birth felt like a victory, not for her, but for love and persistence.
Доктор Лайла много лет помогала парам, которые не могли иметь детей. Её клиника была тихой, наполненной надеждой. Она верила, что фертильность — это не только медицина, но и душа: «Когда сердца исцеляются, начинается жизнь», — говорила она. Каждое рождение было для неё не победой врача, а победой любви и настойчивости.
Словарь:
couple /ˈkʌp.əl/ — пара
heal /hiːl/ — исцеляться
birth /bɜːθ/ — рождение
victory /ˈvɪk.tər.i/ — победа
persistence /pəˈsɪs.təns/ — настойчивость
3. The Fertility of Words
Плодородие слов
The writer sat before a blank page. Outside, the rain fell gently on the window. He took a deep breath, and suddenly, words began to flow. His mind felt like rich soil — every sentence he planted grew into meaning. That night, he understood that fertility wasn’t only for fields but also for thoughts.
Писатель сидел перед пустым листом. Снаружи мягко шёл дождь. Он глубоко вдохнул — и вдруг слова начали течь. Его разум был как плодородная почва — каждое предложение, которое он «сажал», вырастало в смысл. В ту ночь он понял, что плодородие бывает не только у земли, но и у мыслей.
Словарь:
blank /blæŋk/ — пустой
sentence /ˈsen.təns/ — предложение
flow /fləʊ/ — течь
meaning /ˈmiː.nɪŋ/ — смысл
thought /θɔːt/ — мысль
4. The Fertile Village
Плодородная деревня
Every year, villagers gathered to celebrate the fertility of their land. They didn’t need gold or cities — the earth gave them everything: wheat, olives, and grapes. Their gratitude kept the soil rich. “When hands work with love,” said the elder, “fertility never leaves.”
Каждый год жители собирались, чтобы отпраздновать плодородие своей земли. Им не нужно было золото или города — земля давала им всё: пшеницу, оливки, виноград. Их благодарность сохраняла почву богатой. «Когда руки трудятся с любовью, — говорил старейшина, — плодородие не покидает нас».
Словарь:
celebrate /ˈsel.ɪ.breɪt/ — праздновать
wheat /wiːt/ — пшеница
olive /ˈɒl.ɪv/ — оливка
elder /ˈel.dər/ — старейшина
gratitude /ˈɡræt.ɪ.tʃuːd/ — благодарность
5. The Cycle of Fertility
Цикл плодородия
After harvest, the fields rested. Farmers didn’t plow or plant — they let the land breathe. In silence, worms worked, rains fell, and unseen life prepared the next crop. “This,” said old Karim, “is how fertility lives — not in noise, but in quiet renewal.”
После сбора урожая поля отдыхали. Фермеры не пахали и не сеяли — они давали земле дышать. В тишине работали черви, шли дожди, и невидимая жизнь готовила новый урожай. «Вот так, — говорил старый Карим, — живёт плодородие — не в шуме, а в тихом обновлении».
Словарь:
rest /rest/ — отдыхать
worm /wɜːm/ — червь
unseen /ʌnˈsiːn/ — невидимый
renewal /rɪˈnjuː.əl/ — обновление
harvest /ˈhɑː.vɪst/ — урожай