Differentiation — различение, отличие


/ˌdɪf.ə.ren.ʃiˈeɪ.ʃən/


Определение:
The act or process of distinguishing between things or making something different from others.
Перевод:
Процесс различения чего-либо или создания отличий между объектами.


Особенности употребления
Существительное от глагола differentiate. Часто используется в образовании, бизнесе, маркетинге, биологии и математике.
Типичные выражения:

  • product differentiation — дифференциация товара
  • market differentiation — рыночное различие
  • differentiation strategy — стратегия отличия
  • clear differentiation — чёткое различие

Синонимы: distinction, diversity, uniqueness, variation
Антонимы: uniformity, similarity, sameness


10 фраз с переводом

  1. Differentiation is key to surviving in a competitive market.
    Различение — ключ к выживанию на конкурентном рынке.
  2. The teacher applied differentiation techniques to meet all students’ needs.
    Учитель применил методы индивидуализации, чтобы удовлетворить потребности всех учеников.
  3. There’s little differentiation between the two services.
    Между двумя сервисами почти нет различий.
  4. We must create strong differentiation from our competitors.
    Нам нужно создать чёткое отличие от конкурентов.
  5. Clear differentiation helps customers choose more easily.
    Чёткое различие помогает клиентам легче выбирать.
  6. Differentiation in cell structure is vital in biology.
    Дифференциация клеточной структуры жизненно важна в биологии.
  7. The lack of differentiation made the product fail.
    Отсутствие отличия привело к провалу продукта.
  8. Good branding leads to natural differentiation.
    Хороший брендинг ведёт к естественному отличию.
  9. In education, differentiation ensures fairness.
    В образовании индивидуальный подход обеспечивает справедливость.
  10. The differentiation between dialects is subtle but important.
    Различие между диалектами тонкое, но важное.

10 диалогов с переводом

— What’s our market strategy?
— Focus on differentiation and quality.
— Какова наша рыночная стратегия?
— Сосредоточиться на отличии и качестве.

— I can’t see much differentiation here.
— That’s the problem — everything looks the same.
— Я не вижу здесь особых различий.
— В этом и проблема — всё выглядит одинаково.

— How does the teacher use differentiation?
— By giving tasks based on each student’s level.
— Как учитель использует индивидуальный подход?
— Даёт задания по уровню каждого ученика.

— Is there any differentiation between those products?
— Just the brand name, really.
— Есть ли различие между этими продуктами?
— Только название бренда, по сути.

— Why do people choose this phone over the other?
— Because of its clear differentiation in design.
— Почему люди выбирают этот телефон, а не другой?
— Из-за чёткого отличия в дизайне.

— What is product differentiation?
— Making your product unique in the market.
— Что такое дифференциация товара?
— Это создание уникальности на рынке.

— Did you notice the differentiation in teaching styles?
— Yes, very inclusive approach.
— Ты заметил разницу в стилях преподавания?
— Да, очень учитывающий подход.

— I need to explain the differentiation to my team.
— Use simple examples to show the differences.
— Мне нужно объяснить различие команде.
— Используй простые примеры, чтобы показать отличия.

— Is this design enough for differentiation?
— Not yet. It needs more uniqueness.
— Достаточно ли этого дизайна для отличия?
— Пока нет. Нужна большая уникальность.

— How can we implement differentiation in our service?
— By offering features no one else does.
— Как мы можем внедрить отличие в наш сервис?
— Предлагая функции, которых нет ни у кого.


5 рассказов с переводом и словарём


1. The Silent Innovation
Тихое новшество

When Ava launched her skincare line, the market was already crowded. Every product looked the same. But she noticed something: no brand had focused on sensitive skin with natural ingredients. She carefully built her formulas using only gentle elements. Slowly but surely, her brand grew. What started as a small detail became the very differentiation that made her line stand out. Customers felt the difference, and Ava’s quiet innovation became a loud success.

Когда Ава запустила свою линию по уходу за кожей, рынок уже был переполнен. Все продукты выглядели одинаково. Но она заметила: ни один бренд не ориентировался на чувствительную кожу с натуральными компонентами. Она тщательно разрабатывала формулы, используя только мягкие элементы. Постепенно её бренд стал расти. То, что начиналось как маленькая деталь, стало тем самым отличием, которое выделило её линейку. Клиенты почувствовали разницу, и тихое новшество Авы стало громким успехом.

Словарь:
Skincare /ˈskɪn.keər/ — уход за кожей
Crowded /ˈkraʊ.dɪd/ — переполненный
Gentle /ˈdʒen.təl/ — мягкий
Stand out /stænd aʊt/ — выделяться
Success /səkˈses/ — успех


2. The Teacher’s Choice
Выбор учителя

Mr. Evans had a class of thirty students, all with different skills and learning speeds. Some grasped new ideas quickly; others needed more time. Instead of giving everyone the same tasks, he used differentiation. Fast learners received challenges, while slower ones got guided steps. At the end of the semester, all students had improved. Mr. Evans proved that teaching isn’t about equal tasks, but about giving each learner what they need to grow.

У мистера Эванса был класс из тридцати учеников с разными навыками и скоростью обучения. Некоторые схватывали идеи быстро, другим требовалось больше времени. Вместо того чтобы давать всем одинаковые задания, он использовал индивидуальный подход. Быстрые ученики получали сложные задания, а те, кто отставал, — пошаговую помощь. В конце семестра улучшения были у всех. Мистер Эванс доказал, что обучение — это не про равенство заданий, а про предоставление каждому нужного для роста.

Словарь:
Grasp /ɡrɑːsp/ — схватывать
Guided /ˈɡaɪ.dɪd/ — направляемый
Challenge /ˈtʃæl.ɪndʒ/ — испытание, сложное задание
Equal /ˈiː.kwəl/ — равный
Grow /ɡrəʊ/ — расти


3. The Failed Ad Campaign
Провал рекламной кампании

A big company released an expensive ad campaign for their new shoes. The visuals were flashy, the slogan catchy — but sales stayed flat. Why? There was no differentiation. The shoes looked just like dozens of others. Consumers didn’t see a reason to switch brands. After research, the team learned a painful lesson: without clear differences, even the best campaign can’t save a generic product.

Крупная компания запустила дорогую рекламную кампанию для новых кроссовок. Рекламные ролики были яркими, слоган — запоминающимся, но продажи не росли. Почему? Не было никакого отличия. Кроссовки выглядели как десятки других. Покупатели не видели причин сменить бренд. После анализа команда усвоила горький урок: без чётких отличий даже лучшая кампания не спасёт обычный продукт.

Словарь:
Campaign /kæmˈpeɪn/ — кампания
Flashy /ˈflæʃ.i/ — кричащий
Slogan /ˈsləʊ.ɡən/ — слоган
Generic /dʒəˈner.ɪk/ — обычный, ничем не выделяющийся
Consumer /kənˈsjuː.mər/ — потребитель


4. Between Two Paths
Между двумя путями

Tanya was accepted into two top universities. Both had great reputations, both offered her scholarships. But she had to choose. She studied their programs closely and finally saw the differentiation: one focused on research, the other on real-world projects. Tanya wanted to build things, not just write papers. That subtle but important difference guided her decision — and shaped her future.

Таню приняли в два престижных университета. Оба имели отличную репутацию и предложили ей стипендии. Но нужно было выбрать. Она внимательно изучила их программы и наконец заметила различие: один делал упор на исследования, другой — на практические проекты. Таня хотела создавать вещи, а не только писать статьи. Это тонкое, но важное различие повлияло на её выбор — и определило её будущее.

Словарь:
Accepted /əkˈsep.tɪd/ — принятый
Scholarship /ˈskɒl.ə.ʃɪp/ — стипендия
Reputation /ˌrep.jəˈteɪ.ʃən/ — репутация
Real-world /ˌrɪəl ˈwɜːld/ — практический
Decision /dɪˈsɪʒ.ən/ — решение


5. The Artist’s Signature
Подпись художника

In a bustling art fair, hundreds of paintings lined the walls. One stall had a small crowd. A young artist’s work stood out — not for its perfection, but for its emotion. Each brushstroke had energy, each canvas told a story. His differentiation was not in the medium, but in his voice. That’s what buyers wanted — not just beauty, but soul. By the end of the day, he sold every piece.

На шумной художественной ярмарке сотни картин украшали стены. У одного стенда собралась толпа. Работы молодого художника выделялись — не совершенством, а эмоцией. Каждый мазок был наполнен энергией, каждый холст рассказывал историю. Его отличие заключалось не в материале, а в голосе. Именно этого хотели покупатели — не просто красоту, а душу. К концу дня он продал все свои работы.

Словарь:
Bustling /ˈbʌs.lɪŋ/ — шумный, оживлённый
Art fair /ɑːt feər/ — художественная ярмарка
Brushstroke /ˈbrʌʃ.strəʊk/ — мазок
Canvas /ˈkæn.vəs/ — холст
Soul /səʊl/ — душа