Convention — соглашение, собрание, обычай


Транскрипция: /kənˈven.ʃən/


Определение:
A large formal meeting of people with a shared interest, or a generally accepted rule, practice, or agreement.
Большое официальное собрание людей с общими интересами, или общепринятое правило, практика или соглашение.


Особенности употребления
Слово convention имеет два основных значения:

  1. Формальное собрание — например, конференция, съезд или форум (business convention, political convention).
  2. Обычай или норма — устоявшееся правило или принятая практика (social conventions, grammatical conventions).

Сочетается с глаголами: attend, hold, organize, follow, break

Синонимы: agreement, custom, tradition, conference
Антонимы: innovation, improvisation, disagreement


10 фраз с переводом

  1. The annual tech convention starts tomorrow.
    Ежегодная технологическая конференция начинается завтра.
  2. Many fans attended the comic book convention.
    Много поклонников посетили съезд по комиксам.
  3. It’s a matter of social convention.
    Это вопрос социального обычая.
  4. The grammar conventions are easy to follow.
    Грамматические правила легко соблюдать.
  5. The convention was held in New York.
    Конференция проходила в Нью-Йорке.
  6. They signed an international convention on human rights.
    Они подписали международное соглашение о правах человека.
  7. The group met at a business convention.
    Группа встретилась на деловой конференции.
  8. He broke every social convention.
    Он нарушил все социальные нормы.
  9. It’s just a convention, not a law.
    Это всего лишь обычай, а не закон.
  10. She presented her project at the medical convention.
    Она представила свой проект на медицинской конференции.

10 диалогов с переводом

— Are you going to the science convention this year?
— Yes, I already bought my ticket.
— Ты поедешь на научную конференцию в этом году?
— Да, я уже купил билет.

— What is the purpose of this convention?
— To discuss climate change solutions.
— Какова цель этой конференции?
— Обсудить решения проблемы изменения климата.

— Did you enjoy the comic convention?
— It was amazing! So many great costumes.
— Тебе понравился съезд по комиксам?
— Это было потрясающе! Так много крутых костюмов.

— Why is everyone standing in line?
— It’s for the gaming convention registration.
— Почему все стоят в очереди?
— Это регистрация на геймерскую конференцию.

— Is it a law?
— No, it’s more of a convention.
— Это закон?
— Нет, скорее обычай.

— What does this convention say about trade?
— It encourages fair practices.
— Что говорит это соглашение о торговле?
— Оно поощряет честные практики.

— How many people attended the convention?
— Over five thousand!
— Сколько людей было на конференции?
— Более пяти тысяч!

— Are you familiar with writing conventions?
— Not really. I’m still learning.
— Ты знаком с письменными нормами?
— Не особо. Я всё ещё учусь.

— The meeting was very formal, wasn’t it?
— Yes, typical of a political convention.
— Встреча была очень формальной, не так ли?
— Да, типично для политической конференции.

— Why don’t we follow the convention?
— Sometimes it’s better to innovate.
— Почему мы не следуем обычаю?
— Иногда лучше быть новатором.


5 рассказов с переводом и словарём

1. The Environmental Convention
Экологическая конференция

Leah attended an international convention on environmental protection. Experts from around the world gathered to share new ideas and technologies. She learned a lot and felt inspired to take action.
Лия посетила международную конференцию по охране окружающей среды. Эксперты со всего мира собрались, чтобы поделиться новыми идеями и технологиями. Она многое узнала и почувствовала вдохновение к действиям.

Словарь:
attend /əˈtend/ — посещать
gather /ˈɡæð.ər/ — собираться
share /ʃeər/ — делиться
inspired /ɪnˈspaɪəd/ — вдохновлённый
action /ˈæk.ʃən/ — действие


2. A Social Convention
Социальный обычай

In some cultures, taking off your shoes before entering a house is a common convention. It shows respect and cleanliness.
В некоторых культурах снимать обувь перед входом в дом — это обычный обычай. Это показывает уважение и чистоплотность.

Словарь:
culture /ˈkʌl.tʃər/ — культура
take off /teɪk ɒf/ — снимать
enter /ˈen.tər/ — входить
respect /rɪˈspekt/ — уважение
cleanliness /ˈklen.li.nəs/ — чистоплотность


3. The Writers’ Convention
Конференция писателей

Hundreds of authors came together at the annual writers’ convention. They shared tips, published new books, and held workshops.
Сотни авторов собрались на ежегодной конференции писателей. Они делились советами, представляли новые книги и проводили мастер-классы.

Словарь:
author /ˈɔː.θər/ — автор
tip /tɪp/ — совет
publish /ˈpʌb.lɪʃ/ — публиковать
hold /həʊld/ — проводить
workshop /ˈwɜːk.ʃɒp/ — мастер-класс


4. The Peace Convention
Соглашение о мире

Two countries signed a peace convention to stop a long-standing conflict. It marked the beginning of cooperation.
Две страны подписали соглашение о мире, чтобы положить конец многолетнему конфликту. Это стало началом сотрудничества.

Словарь:
sign /saɪn/ — подписывать
peace /piːs/ — мир
conflict /ˈkɒn.flɪkt/ — конфликт
mark /mɑːk/ — обозначать
cooperation /kəʊˌɒp.ərˈeɪ.ʃən/ — сотрудничество


5. Breaking Convention
Нарушение обычая

Tom wore jeans to a formal dinner. Though it broke convention, everyone appreciated his confidence and charm.
Том пришёл в джинсах на официальный ужин. Хотя он нарушил обычай, всем понравилась его уверенность и обаяние.

Словарь:
wear /weər/ — носить
formal /ˈfɔː.məl/ — официальный
dinner /ˈdɪn.ər/ — ужин
confidence /ˈkɒn.fɪ.dəns/ — уверенность
charm /tʃɑːm/ — обаяние