Транскрипция: /ˈkær.ɪdʒ/
🔹 Определение
Carriage — a vehicle with wheels, usually pulled by horses, used in the past for transporting people; also refers to parts of a train that carry passengers.
Carriage — это транспортное средство с колёсами, обычно запряжённое лошадьми, использовавшееся в прошлом для перевозки людей; также может обозначать пассажирский вагон в поезде.
🔹 Особенности употребления
- В британском английском часто используется для обозначения пассажирского вагона поезда.
- В историческом и литературном контексте — карета, повозка, экипаж.
- Может также означать осанку человека: “graceful carriage”.
🔹 10 фраз с переводом
- The royal carriage arrived at the palace.
Королевская карета прибыла к дворцу. - We sat in the last carriage of the train.
Мы сидели в последнем вагоне поезда. - She entered the carriage with grace.
Она грациозно вошла в карету. - The train has eight carriages.
В поезде восемь вагонов. - The horse pulled the carriage slowly.
Лошадь медленно тянула повозку. - They rented a carriage for their wedding.
Они арендовали карету на свадьбу. - The museum had an old carriage on display.
В музее была выставлена старая повозка. - He admired her upright carriage.
Он восхищался её прямой осанкой. - Each carriage was clean and modern.
Каждый вагон был чистым и современным. - The luggage was in a separate carriage.
Багаж был в отдельном вагоне.
🔹 10 диалогов с переводом
1
— Is this your carriage?
— Yes, I reserved seat 12B.
— Это твой вагон?
— Да, я забронировал место 12B.
2
— How old is that carriage?
— It’s from the 18th century.
— Насколько стара эта карета?
— Она XVIII века.
3
— Why is the carriage moving so fast?
— Maybe the horses are scared.
— Почему карета так быстро едет?
— Возможно, лошади испугались.
4
— Can we sit in the front carriage?
— Only if it’s not reserved.
— Мы можем сесть в передний вагон?
— Только если он не забронирован.
5
— The bride arrived in a white carriage.
— That’s so romantic.
— Невеста приехала в белой карете.
— Это так романтично.
6
— Where’s the dining carriage?
— It’s two cars ahead.
— Где вагон-ресторан?
— На два вагона впереди.
7
— Have you ever ridden in a carriage?
— Only once, in Vienna.
— Ты когда-нибудь ездил в карете?
— Один раз, в Вене.
8
— What’s that wooden thing?
— It’s an old farmer’s carriage.
— Что это за деревянная штука?
— Это старая фермерская повозка.
9
— The carriage stopped suddenly.
— I think the horse is tired.
— Повозка внезапно остановилась.
— Думаю, лошадь устала.
10
— Why is she walking so elegantly?
— She has a proud carriage.
— Почему она так элегантно ходит?
— У неё гордая осанка.
🔹 5 рассказов
The Midnight Ride
At midnight, Emma heard the sound of wheels outside. She peeked through the curtains and saw a black carriage standing under the moonlight. It looked abandoned, but suddenly the door opened. A man in old-fashioned clothes stepped out and handed her a letter. It was addressed to her great-grandmother and dated 1897.
Полуночная поездка
В полночь Эмма услышала за окном звук колёс. Она выглянула из-за штор и увидела чёрную карету под лунным светом. Она казалась заброшенной, но вдруг дверь открылась. Из неё вышел мужчина в старинной одежде и протянул ей письмо. Оно было адресовано её прабабушке и датировано 1897 годом.
Словарь:
- peek /piːk/ — заглядывать
- abandoned /əˈbæn.dənd/ — заброшенный
- curtain /ˈkɜː.tən/ — штора
The Wedding Carriage
Sophie always dreamed of a fairy-tale wedding. On her big day, a white horse-drawn carriage arrived to take her to the church. People stopped to admire her. She waved from the window, her smile brighter than the sun.
Свадебная карета
Софи всегда мечтала о сказочной свадьбе. В её важный день прибыла белая карета, запряжённая лошадьми, чтобы отвезти её в церковь. Люди останавливались, чтобы полюбоваться ею. Она махала из окна, её улыбка сияла ярче солнца.
Словарь:
- horse-drawn /ˈhɔːs.drɔːn/ — запряжённый лошадьми
- admire /ədˈmaɪə(r)/ — восхищаться
- fairy-tale /ˈfeə.ri.teɪl/ — сказочный
The Last Train Carriage
James missed his stop and ended up in the last carriage. It was empty, except for an old woman knitting quietly. She looked up and smiled. They started talking, and she told him stories from her youth. By the end of the ride, James didn’t mind the delay anymore.
Последний вагон
Джеймс пропустил свою остановку и оказался в последнем вагоне. Он был пуст, кроме старушки, тихо вяжущей. Она подняла взгляд и улыбнулась. Они разговорились, и она рассказала ему истории своей юности. К концу поездки Джеймс уже не жалел о задержке.
Словарь:
- knit /nɪt/ — вязать
- youth /juːθ/ — молодость
- delay /dɪˈleɪ/ — задержка
The Carriage in the Barn
Liam explored his grandfather’s barn and found a dusty, broken carriage. His grandfather explained that it once belonged to a traveling merchant. Together, they spent weeks restoring it. In the end, it looked brand new and became the pride of the family.
Карета в амбаре
Лиам исследовал амбар своего дедушки и нашёл пыльную, сломанную карету. Дедушка рассказал, что она когда-то принадлежала странствующему торговцу. Вместе они провели недели, восстанавливая её. В итоге она выглядела как новая и стала гордостью семьи.
Словарь:
- barn /bɑːn/ — амбар
- merchant /ˈmɜː.tʃənt/ — торговец
- restore /rɪˈstɔː(r)/ — восстанавливать
The Silent Carriage
On the night train, Anna chose the quiet carriage to rest. Everyone inside read or slept. Suddenly, the train stopped, and the lights flickered. No one spoke, but everyone looked around. The silence made Anna nervous, but nothing happened. The train moved again, and the peace returned.
Тихий вагон
В ночном поезде Анна выбрала тихий вагон, чтобы отдохнуть. Все внутри читали или спали. Внезапно поезд остановился, и свет замигал. Никто не говорил, но все оглядывались. Тишина тревожила Анну, но ничего не произошло. Поезд снова тронулся, и покой вернулся.
Словарь:
- flicker /ˈflɪk.ər/ — мигать
- nervous /ˈnɜː.vəs/ — тревожный
- peace /piːs/ — покой