Acceptance – принятие, одобрение

Полный разбор слова “acceptance”:


Транскрипция: /əkˈseptəns/

Перевод: принятие, одобрение, согласие


Определение:

The act of agreeing to receive or approve something; the state of being accepted or welcomed.
Действие по принятию чего-либо или выражение согласия; состояние, при котором что-то или кто-то принимается или одобряется.


Особенности употребления:

  • Существительное (noun, неисчисляемое).
  • Часто используется в контекстах:
    • личного принятия (self-acceptance — принятие себя),
    • социального одобрения (social acceptance — общественное признание),
    • официального согласия (letter of acceptance — письмо о приёме),
    • фактического согласия (acceptance of a proposal — принятие предложения).

10 примеров использования с переводом:

  1. Her acceptance into the university made her parents proud.
    Её зачисление в университет заставило родителей гордиться.
  2. Acceptance of the new rules took time.
    Принятие новых правил заняло время.
  3. He struggled with self-acceptance for many years.
    Он много лет боролся с самоприятием.
  4. Their culture values acceptance and diversity.
    Их культура ценит принятие и разнообразие.
  5. Social acceptance matters to many teenagers.
    Социальное признание важно для многих подростков.
  6. The project moved forward after official acceptance.
    Проект пошёл вперёд после официального одобрения.
  7. I received an acceptance letter from my dream college.
    Я получил письмо о зачислении из колледжа своей мечты.
  8. True acceptance comes from understanding.
    Истинное принятие приходит через понимание.
  9. The company sent an acceptance of the contract terms.
    Компания прислала подтверждение принятия условий контракта.
  10. She found peace through acceptance of reality.
    Она обрела покой через принятие реальности.

10 коротких диалогов с переводом:

1
— Did you get the acceptance letter?
— Yes! I’m going to Harvard!
— Ты получил письмо о зачислении?
— Да! Я еду в Гарвард!

2
— Is self-acceptance important?
— It’s essential for happiness.
— Самопринятие важно?
— Это необходимо для счастья.

3
— How did the public react?
— With acceptance and support.
— Как отреагировала публика?
— С принятием и поддержкой.

4
— What’s stopping you?
— Fear of rejection, not acceptance.
— Что тебя сдерживает?
— Страх отказа, а не принятия.

5
— Has the offer been accepted?
— Yes, we got their acceptance today.
— Предложение приняли?
— Да, мы получили подтверждение сегодня.

6
— Do you think she’ll gain social acceptance?
— Over time, yes.
— Думаешь, её примут в обществе?
— Со временем — да.

7
— What helps with acceptance?
— Open-mindedness and empathy.
— Что помогает в принятии?
— Открытость и сочувствие.

8
— Was the idea met with acceptance?
— Yes, surprisingly!
— Идею приняли?
— Да, что удивительно!

9
— Is acceptance always necessary?
— Not always, but it helps.
— Принятие всегда необходимо?
— Не всегда, но это помогает.

10
— How do you practice self-acceptance?
— By being kind to myself.
— Как ты практикуешь принятие себя?
— Проявляю доброту к себе.


5 рассказов с переводом и словарём (с транскрипцией):


Story 1: The Letter of Acceptance

English:
Liam had been waiting for weeks. When the mail arrived, he opened the envelope and found a letter of acceptance from the university. He jumped with joy!

Russian:
Лиам ждал несколько недель. Когда пришла почта, он открыл конверт и нашёл письмо о зачислении в университет. Он запрыгал от радости!

Словарь:

  • envelope /ˈenvəloʊp/ — конверт
  • letter of acceptance /ˈletər əv əkˈseptəns/ — письмо о зачислении
  • to wait /weɪt/ — ждать
  • mail /meɪl/ — почта
  • joy /dʒɔɪ/ — радость

Story 2: A Lesson in Acceptance

English:
Sophie was different from her classmates. At first, she felt left out. But soon, her kindness won their acceptance, and she made many new friends.

Russian:
Софи отличалась от своих одноклассников. Сначала она чувствовала себя изолированной. Но вскоре её доброта завоевала их принятие, и она завела много новых друзей.

Словарь:

  • different /ˈdɪfrənt/ — другой
  • classmate /ˈklæsmeɪt/ — одноклассник
  • to feel left out /fiːl left aʊt/ — чувствовать себя изолированным
  • kindness /ˈkaɪndnəs/ — доброта
  • friend /frend/ — друг

Story 3: Acceptance of Reality

English:
After the accident, Mark had to accept that life would be different. It wasn’t easy, but acceptance helped him move forward and find new purpose.

Russian:
После аварии Марку пришлось принять, что жизнь будет другой. Это было непросто, но принятие помогло ему двигаться вперёд и найти новую цель.

Словарь:

  • accident /ˈæksɪdənt/ — авария
  • to accept /əkˈsept/ — принимать
  • different /ˈdɪfrənt/ — другой
  • purpose /ˈpɜːrpəs/ — цель
  • to move forward /muːv ˈfɔːrwərd/ — двигаться вперёд

Story 4: The Importance of Social Acceptance

English:
Teenagers often care deeply about social acceptance. Emma felt sad when she wasn’t included, but later she found friends who accepted her for who she truly was.

Russian:
Подростки часто сильно переживают из-за социального признания. Эмме было грустно, когда её не принимали, но позже она нашла друзей, которые приняли её такой, какая она есть.

Словарь:

  • teenager /ˈtiːneɪdʒər/ — подросток
  • to care /keər/ — беспокоиться
  • to include /ɪnˈkluːd/ — включать
  • to accept (someone) /əkˈsept/ — принимать (кого-то)
  • truly /ˈtruːli/ — по-настоящему

Story 5: Self-Acceptance Journey

English:
For years, Leo criticized himself. He never felt good enough. But through therapy and reflection, he began to develop self-acceptance and inner peace.

Russian:
Много лет Лео критиковал себя. Он никогда не чувствовал себя достаточно хорошим. Но благодаря терапии и размышлениям он начал развивать самопринятие и внутреннее спокойствие.

Словарь:

  • to criticize /ˈkrɪtɪsaɪz/ — критиковать
  • good enough /ɡʊd ɪˈnʌf/ — достаточно хороший
  • therapy /ˈθerəpi/ — терапия
  • reflection /rɪˈflekʃən/ — размышление
  • inner peace /ˈɪnər piːs/ — внутреннее спокойствие

The Quiet Power of Acceptance

When Layla moved to a new country, everything felt strange — the language, the food, even the way people smiled. At first, she tried to change herself to fit in. She copied the accent, the habits, the jokes. But no matter how hard she tried, she always felt like an outsider.

One afternoon, after another long day of pretending, she sat by the river and watched the water flow. The river didn’t fight its path; it simply moved forward, bending around stones, shining in the sun. “Maybe that’s what I need,” she thought, “not to fight, but to learn acceptance.”

From that day, Layla stopped hiding her accent. She shared her food with colleagues, taught them words from her own language, and listened with an open heart. Slowly, people began to see her — not as someone different, but as someone real.

Months later, she realized that acceptance isn’t about giving up or changing who you are. It’s about standing peacefully in your truth and letting the world meet you there.


Перевод: Тихая сила принятия

Когда Лейла переехала в другую страну, всё казалось чужим — язык, еда, даже улыбки людей. Сначала она пыталась измениться, чтобы вписаться. Подражала произношению, привычкам, шуткам. Но как бы она ни старалась, всегда чувствовала себя чужой.

Однажды после утомительного дня она села у реки и стала смотреть на воду. Река не боролась со своим путём — она просто текла, огибая камни и сияя на солнце. «Наверное, — подумала она, — мне нужно то же самое — не бороться, а научиться принятию

С того дня Лейла перестала скрывать свой акцент. Она делилась своей едой с коллегами, учила их словам на своём языке и слушала с открытым сердцем. Постепенно люди начали видеть в ней не чужую, а настоящую.

Спустя месяцы она поняла: принятие — это не отказ и не изменение себя. Это умение спокойно стоять в своей правде и позволить миру встретить тебя в ней.


Словарь

  • acceptance — принятие
  • fit in — вписаться
  • accent — акцент
  • pretend — притворяться
  • flow — течь
  • bend around — огибать
  • colleague — коллега
  • truth — истина, подлинность
  • open heart — открытое сердце
  • give up — сдаваться

The Lesson of Acceptance

After losing his job, Omar spent weeks blaming himself. Every morning, he woke up with the same thoughts — “I failed. I should’ve done better.” The weight of disappointment followed him like a shadow.

One day, he visited his old teacher, a calm man who lived by the edge of the desert. They sat in silence for a while, watching the wind draw soft lines on the sand. Finally, Omar spoke. “I can’t forgive myself,” he said. “I keep thinking about what went wrong.”

The teacher poured tea and answered quietly, “Do you see this sand? It moves with the wind — it doesn’t resist. It accepts. That’s why the desert never breaks. You must learn acceptance, Omar. Not because you agree with what happened, but because peace begins when fighting ends.”

That night, Omar walked under the stars. For the first time in months, his thoughts were still. He understood that acceptance isn’t weakness — it’s the courage to face reality and choose peace instead of pain.

When the morning came, he felt lighter. The world hadn’t changed — but his heart had.


Перевод: Урок принятия

После того как Омар потерял работу, он неделями обвинял себя. Каждое утро просыпался с одной и той же мыслью: «Я провалился. Надо было стараться лучше». Тяжесть разочарования следовала за ним, как тень.

Однажды он навестил своего старого учителя — спокойного человека, жившего на краю пустыни. Они долго сидели молча, наблюдая, как ветер рисует линии на песке. Наконец Омар сказал: «Я не могу себя простить. Постоянно думаю, где ошибся.»

Учитель налил чай и тихо ответил: «Видишь этот песок? Он движется с ветром — не сопротивляется. Он принимает. Поэтому пустыня не ломается. Тебе нужно научиться принятию, Омар. Не потому что ты согласен с тем, что случилось, а потому что мир начинается там, где заканчивается борьба.»

В ту ночь Омар шёл под звёздами. Впервые за месяцы мысли успокоились. Он понял, что принятие — это не слабость, а смелость смотреть правде в глаза и выбирать покой вместо боли.

Когда настало утро, он почувствовал лёгкость. Мир не изменился — изменилось его сердце.


Словарь

  • acceptance — принятие
  • blame — обвинять
  • disappointment — разочарование
  • resist — сопротивляться
  • peace begins when fighting ends — мир начинается, когда заканчивается борьба
  • still (thoughts) — спокойный, безмятежный
  • weakness — слабость
  • reality — реальность
  • choose peace — выбирать покой
  • forgive oneself — простить себя

Acceptance of Change

When Nadia’s parents decided to move to another city, she was angry. She didn’t want to leave her friends, her school, or the little park where she spent every afternoon reading. “It’s not fair,” she cried. “Everything I love is here.”

The first weeks in the new city were the hardest. The streets felt strange, the faces unfamiliar. She sat by her window each night, wishing to go back. One evening, her mother came in quietly and said, “Sometimes life doesn’t ask — it moves. Our job isn’t to stop it, but to walk with it. That’s called acceptance.”

The next day, Nadia decided to explore. She found a library near her new home, and the librarian smiled kindly when she entered. Soon, she met other readers, joined a book club, and even found a new best friend.

Months later, she visited her old city again. Everything looked smaller than she remembered. Smiling softly, she whispered, “It wasn’t leaving that hurt — it was resisting.”

From that moment, Nadia understood that acceptance doesn’t mean forgetting what you love. It means allowing new chapters to begin while keeping the old ones close to your heart.


Перевод: Принятие перемен

Когда родители Надии решили переехать в другой город, она рассердилась. Ей не хотелось покидать друзей, школу и маленький парк, где она каждый день читала. «Это несправедливо!» — плакала она. «Всё, что я люблю, здесь».

Первые недели в новом городе были самыми трудными. Улицы казались чужими, лица — незнакомыми. Каждый вечер она сидела у окна и мечтала вернуться. Однажды мама вошла тихо и сказала: «Иногда жизнь не спрашивает — она идёт. Наша задача не остановить её, а идти вместе. Это и есть принятие

На следующий день Надия решила выйти прогуляться. Она нашла библиотеку рядом с домом, и библиотекарь приветливо улыбнулась. Вскоре она познакомилась с другими читателями, вступила в книжный клуб и даже нашла новую подругу.

Через несколько месяцев, вернувшись в старый город, Надия заметила, что всё стало меньше, чем она помнила. Улыбнувшись, она прошептала: «Больно было не уезжать, а сопротивляться.»

С того момента она поняла: принятие не значит забыть то, что любишь. Это значит позволить новым главам начаться, сохраняя старые в сердце.


Словарь

  • acceptance — принятие
  • unfamiliar — незнакомый
  • resist — сопротивляться
  • librarian — библиотекарь
  • book club — книжный клуб
  • chapter — глава (в книге или жизни)
  • hurt — причинять боль
  • allow — позволять
  • move (v.) — двигаться, идти вперёд
  • close to one’s heart — дорого сердцу

Acceptance Within

After her best friend moved abroad, Sara felt an emptiness she couldn’t explain. They had shared everything — dreams, secrets, laughter. Now, the coffee shop they used to visit together felt silent, and even the sky seemed gray. She tried to distract herself with work and new hobbies, but nothing filled the space her friend left behind.

One evening, Sara visited the sea. The waves crashed softly against the shore, coming and going without end. As she watched them, she realized something — the sea never tries to keep its waves. It lets them go, again and again. That was acceptance — not losing love, but allowing it to move freely.

From that day, she stopped fighting her sadness. She began to write letters to her friend, not to send, but to express what was in her heart. Slowly, peace returned. She smiled more, met new people, and even started painting — something she had always wanted to try.

Months later, her friend called and said, “I miss you.” Sara smiled through tears and replied, “I miss you too. But I’m okay now.”

She finally understood that acceptance means embracing change without closing your heart — letting love stay, even when people go.


Перевод: Принятие внутри

После того как её лучшая подруга уехала за границу, Сара почувствовала пустоту, которую не могла объяснить. Они делились всем — мечтами, секретами, смехом. Теперь кафе, где они встречались, казалось безмолвным, а небо — серым. Она пыталась отвлечься работой и новыми занятиями, но ничто не заполняло пустоту.

Однажды вечером Сара пришла к морю. Волны мягко разбивались о берег, приходя и уходя без конца. Глядя на них, она поняла: море не пытается удержать свои волны — оно отпускает их снова и снова. В этом и есть принятие — не потеря любви, а позволение ей двигаться свободно.

С того дня она перестала бороться с грустью. Начала писать письма подруге — не чтобы отправить, а чтобы выразить чувства. Постепенно вернулся покой. Она стала больше улыбаться, познакомилась с новыми людьми и начала рисовать — то, о чём давно мечтала.

Через несколько месяцев подруга позвонила и сказала: «Я скучаю по тебе». Сара улыбнулась сквозь слёзы: «И я по тебе. Но теперь мне спокойно».

Она наконец поняла: принятие — это умение обнимать перемены, не закрывая сердце, — позволять любви оставаться, даже когда люди уходят.


Словарь

  • acceptance — принятие
  • emptiness — пустота
  • distract — отвлекать
  • shore — берег
  • embrace change — принимать перемены
  • express — выражать
  • peace return — возвращение покоя
  • through tears — сквозь слёзы
  • allow — позволять
  • freely — свободно