Слово: Ballot
Перевод:
Ballot — бюллетень; голосование (обычно тайное)
Транскрипция:
/ˈbælət/
Определение:
Ballot —
a system of voting, usually in secret and in writing, to choose a candidate or decide something in an election or meeting
перевод: система голосования, обычно тайного и письменного, для выбора кандидата или принятия решения на выборах или собрании
Особенности:
- Может быть как существительным (a ballot — бюллетень, голосование), так и глаголом (to ballot — голосовать)
- Используется в политике, выборах, собраниях, опросах
- Часто употребляется в сочетаниях: ballot box — урна для голосования, cast a ballot — отдать голос, secret ballot — тайное голосование
10 фраз с переводом:
- They decided the issue by ballot. — Они решили вопрос путём голосования.
- I cast my ballot for the new mayor. — Я отдал свой голос за нового мэра.
- The ballot box was sealed after the vote. — Урна для голосования была опечатана после голосования.
- The union held a ballot on the strike. — Профсоюз провёл голосование по поводу забастовки.
- The results of the ballot will be announced tomorrow. — Результаты голосования будут объявлены завтра.
- We voted by secret ballot. — Мы голосовали тайно.
- You must mark your ballot clearly. — Необходимо чётко отметить бюллетень.
- The committee will hold a ballot to choose the winner. — Комитет проведёт голосование, чтобы выбрать победителя.
- All ballots must be returned by 8 p.m. — Все бюллетени должны быть возвращены до 8 вечера.
- He won the election by a narrow ballot margin. — Он выиграл выборы с небольшим перевесом по голосам.
10 диалогов с переводом:
1
— Have you voted yet?
— Not yet. I’m filling out my ballot now.
— Don’t forget to sign it.
— I won’t.
— Ты уже проголосовал?
— Пока нет. Я сейчас заполняю бюллетень.
— Не забудь подписать.
— Не забуду.
2
— Where do I drop my ballot?
— In the box near the exit.
— Is it safe?
— Yes, it’s monitored.
— Куда мне опустить бюллетень?
— В урну возле выхода.
— Это надёжно?
— Да, за ней следят.
3
— Do I need ID to submit my ballot?
— Yes, it’s required.
— Got it. I’ll grab my wallet.
— Take your time.
— Нужен ли документ, чтобы сдать бюллетень?
— Да, это обязательно.
— Понял. Я возьму кошелёк.
— Не спеши.
4
— What if I make a mistake on the ballot?
— Just ask for a new one.
— That’s allowed?
— Absolutely.
— Что, если я ошибусь в бюллетене?
— Просто попроси новый.
— Так можно?
— Конечно.
5
— How are the ballots counted?
— By machine, then verified by hand.
— That sounds thorough.
— It has to be fair.
— Как считают бюллетени?
— Сначала машиной, потом вручную проверяют.
— Звучит надёжно.
— Должно быть честно.
6
— This is my first ballot.
— Congratulations!
— I feel responsible now.
— That’s what democracy is.
— Это мой первый бюллетень.
— Поздравляю!
— Теперь чувствую ответственность.
— В этом и суть демократии.
7
— Can we vote online?
— No, only paper ballots this year.
— I wish it were easier.
— Maybe next time.
— Можно голосовать онлайн?
— Нет, в этом году только бумажные бюллетени.
— Хотелось бы проще.
— Может, в следующий раз.
8
— What’s a secret ballot?
— It means your vote is private.
— Oh, that’s good.
— Yes, no pressure.
— Что такое тайное голосование?
— Это значит, что твой голос анонимный.
— О, это хорошо.
— Да, никто не давит.
9
— Did everyone ballot on the proposal?
— Almost. A few are still voting.
— When will we know the result?
— This evening.
— Все проголосовали по предложению?
— Почти. Несколько человек ещё голосуют.
— Когда будут результаты?
— Сегодня вечером.
10
— Why is the ballot so long?
— Many local issues are included.
— I’ll take my time then.
— Good idea. Read everything carefully.
— Почему бюллетень такой длинный?
— Включены многие местные вопросы.
— Тогда я не буду спешить.
— Правильно. Внимательно всё читай.
5 рассказов с переводом и словарём:
Ballot Story 1: The First Time Voting
Первое голосование
It was Emily’s first time voting.
She stood nervously in line, holding her ballot.
The room was quiet, serious.
When her turn came, she marked her choice and dropped the ballot into the box.
It felt important — like her voice was finally being heard.
Перевод:
Это было первое голосование Эмили.
Она нервно стояла в очереди, держа бюллетень.
В комнате было тихо и серьёзно.
Когда настала её очередь, она сделала отметку и опустила бюллетень в урну.
Это было важно — как будто её голос, наконец, услышали.
Словарь:
- vote /vəʊt/ — голосовать
- nervously /ˈnɜːvəsli/ — нервно
- choice /ʧɔɪs/ — выбор
- drop /drɒp/ — опускать
- voice /vɔɪs/ — голос
Ballot Story 2: The Office Decision
Решение в офисе
The office team had to decide where to go for the annual trip.
Instead of arguing, they used a ballot.
Each person wrote their choice on a slip of paper.
The most votes went to the beach.
Everyone agreed it was the fairest way to decide.
Перевод:
Офисной команде нужно было решить, куда поехать в ежегодную поездку.
Вместо споров они устроили голосование.
Каждый написал свой выбор на листке бумаги.
Больше всего голосов набрал пляж.
Все согласились, что это был самый справедливый способ.
Словарь:
- annual /ˈænjuəl/ — ежегодный
- trip /trɪp/ — поездка
- argue /ˈɑːɡjuː/ — спорить
- slip /slɪp/ — листок
- fair /feə/ — справедливый
Ballot Story 3: The Lost Ballot
Потерянный бюллетень
During a school election, one ballot went missing.
The students were upset — every vote mattered.
After searching the room, they found it under a chair.
The result didn’t change, but they learned to be more careful.
Next time, they used a sealed ballot box.
Перевод:
Во время школьных выборов один бюллетень пропал.
Ученики расстроились — каждый голос был важен.
После поисков по комнате они нашли его под стулом.
Результат не изменился, но они поняли, что нужно быть внимательнее.
В следующий раз они использовали опечатанную урну.
Словарь:
- election /ɪˈlekʃən/ — выборы
- vote /vəʊt/ — голос
- missing /ˈmɪsɪŋ/ — потерянный
- careful /ˈkeəfʊl/ — внимательный
- sealed /siːld/ — опечатанный
Ballot Story 4: A Community Choice
Выбор сообщества
The town held a ballot to choose a new park design.
Citizens came to vote at the community center.
Three designs were shown on posters.
The nature-themed one won with 70% of the vote.
Now the park is full of trees, flowers, and walking paths.
Перевод:
Город устроил голосование, чтобы выбрать новый проект парка.
Жители пришли голосовать в общественный центр.
Три варианта были показаны на плакатах.
Проект с природной темой выиграл с 70% голосов.
Теперь в парке полно деревьев, цветов и дорожек.
Словарь:
- design /dɪˈzaɪn/ — проект
- vote /vəʊt/ — голос
- poster /ˈpəʊstə/ — плакат
- nature /ˈneɪʧə/ — природа
- path /pɑːθ/ — тропинка
Ballot Story 5: A Fair Game
Честная игра
At the school talent show, everyone voted for their favorite act.
They used slips of paper as ballots.
No names were written — it was anonymous.
The magician won by just one vote.
Even those who didn’t win were happy it was fair.
Перевод:
На школьном конкурсе талантов все голосовали за любимое выступление.
Они использовали листки бумаги как бюллетени.
Имён не писали — голосование было анонимным.
Фокусник выиграл всего на один голос.
Даже те, кто не победил, радовались, что всё было честно.
Словарь:
- talent show /ˈtælənt ʃəʊ/ — конкурс талантов
- anonymous /əˈnɒnɪməs/ — анонимный
- magician /məˈʤɪʃən/ — фокусник
- win /wɪn/ — побеждать
- fair /feə/ — честный
Dialogue 1: Discussing Voting at the Office
— We need to choose a new team leader.
— Should we just vote by hand?
— No, let’s keep it private and use ballots.
— That’s better. Everyone will be more honest.
— I’ll print some blank ballot slips.
— Good idea. Where do we drop them?
— I’ll place a box on my desk.
— And when will we count them?
— At 4 p.m. today, with everyone watching.
— Sounds fair. Let’s do it.
Перевод:
— Нам нужно выбрать нового руководителя команды.
— Проголосуем поднятием рук?
— Нет, давай сделаем это тайно и используем бюллетени.
— Так лучше. Все будут честнее.
— Я распечатаю пустые бюллетени.
— Хорошая идея. Куда мы их опустим?
— Я поставлю коробку у себя на столе.
— А когда будем считать?
— Сегодня в 4 дня, при всех.
— Звучит честно. Поехали.
Словарь:
- ballot /ˈbælət/ — бюллетень, голосование
- vote by hand /vəʊt baɪ hænd/ — голосовать поднятием рук
- private /ˈpraɪvət/ — тайный, личный
- honest /ˈɒnɪst/ — честный
- drop /drɒp/ — опускать
Dialogue 2: Voting in Local Elections
— Are you voting today?
— Yes, I just got my ballot in the mail.
— Who are you voting for?
— Still thinking. I want to read more.
— Make sure you don’t miss the deadline.
— I know. The last day to return the ballot is Friday.
— Are you mailing it or dropping it off?
— I’ll drop it at the city hall.
— That’s safe. And it’s on your way to work.
— Exactly. No excuse to skip it.
Перевод:
— Ты сегодня голосуешь?
— Да, я только что получил бюллетень по почте.
— За кого голосуешь?
— Ещё думаю. Хочу больше почитать.
— Убедись, что не пропустишь крайний срок.
— Знаю. Последний день сдачи бюллетеня — пятница.
— Отправляешь по почте или сам сдашь?
— Сдам в мэрию.
— Это надёжно. И по пути на работу.
— Именно. Нет повода пропустить.
Словарь:
- mail /meɪl/ — почта
- deadline /ˈdedlaɪn/ — крайний срок
- drop off /drɒp ɒf/ — сдавать, доставлять
- city hall /ˈsɪti hɔːl/ — мэрия
- excuse /ɪkˈskjuːs/ — оправдание
Dialogue 3: Explaining the Ballot Process to a Teenager
— Dad, what’s a ballot?
— It’s a piece of paper you use to vote.
— Why don’t people just raise their hands?
— Because voting should be secret and fair.
— So everyone writes their choice?
— Yes, and then puts it into a ballot box.
— Who counts them?
— Election workers. Sometimes machines help too.
— What if someone cheats?
— That’s why the process is very secure.
Перевод:
— Пап, что такое бюллетень?
— Это лист бумаги, с помощью которого голосуют.
— А почему люди не голосуют поднятием руки?
— Потому что голосование должно быть тайным и справедливым.
— То есть каждый пишет свой выбор?
— Да, а потом опускает в урну.
— Кто их считает?
— Сотрудники избирательной комиссии. Иногда помогают машины.
— А если кто-то жульничает?
— Поэтому процесс очень надёжный.
Словарь:
- raise hand /reɪz hænd/ — поднимать руку
- fair /feə/ — справедливый
- ballot box /ˈbælət bɒks/ — урна для голосования
- cheat /ʧiːt/ — жульничать
- secure /sɪˈkjʊə/ — надёжный
Dialogue 4: Voting at a Company Meeting
— How do we decide on the project leader?
— Let’s hold a secret ballot.
— Okay. Everyone writes a name?
— Yes, and we’ll fold the papers and collect them.
— Where do we put the ballots?
— In this sealed envelope.
— When do we open it?
— After everyone has voted.
— And who counts the votes?
— Two volunteers. We’ll do it together.
Перевод:
— Как мы выберем руководителя проекта?
— Давай проведём тайное голосование.
— Хорошо. Все напишут имя?
— Да, и мы сложим бумажки и соберём их.
— Куда положим бюллетени?
— В этот запечатанный конверт.
— Когда его откроем?
— После того, как все проголосуют.
— А кто будет считать голоса?
— Два добровольца. Мы сделаем это вместе.
Словарь:
- decide on /dɪˈsaɪd ɒn/ — принять решение
- fold /fəʊld/ — складывать
- sealed envelope /siːld ˈenvələʊp/ — запечатанный конверт
- volunteer /ˌvɒlənˈtɪə/ — доброволец
- vote /vəʊt/ — голос
Dialogue 5: Ballot Confusion at the Polls
— Excuse me, I think my ballot is missing.
— Did you check the station number?
— Yes, I’m in the right place, but my name isn’t on the list.
— Hmm. Let’s verify your ID again.
— Here it is.
— Okay, I’ll issue you a provisional ballot.
— What does that mean?
— It means your vote will be counted after we confirm your registration.
— That works. Thank you for helping.
— No problem. Your voice matters.
Перевод:
— Простите, кажется, моего бюллетеня нет.
— Вы проверили номер участка?
— Да, я по адресу, но моего имени нет в списке.
— Хм. Давайте ещё раз проверим ваш документ.
— Вот он.
— Хорошо, я выдам вам временный бюллетень.
— Что это значит?
— Это значит, ваш голос учтут после подтверждения регистрации.
— Подходит. Спасибо за помощь.
— Без проблем. Ваш голос важен.
Словарь:
- polls /pəʊlz/ — избирательный участок
- verify /ˈverɪfaɪ/ — проверять
- ID /ˌaɪˈdiː/ — удостоверение личности
- provisional ballot /prəˈvɪʒənəl ˈbælət/ — временный бюллетень
- registration /ˌredʒɪˈstreɪʃən/ — регистрация
الحِوَارُ ٢١: طَلَبُ إِعَادَةِ رِسَالَةٍ
Диалог 21: Просьба повторно отправить сообщение
صَدِيقٌ: لَمْ تَظْهَرْ لِي رِسَالَتُكَ.
صَدِيقُهُ: قَدْ أَرْسَلْتُهَا، رُبَّمَا حُذِفَتْ بِٱلْخَطَإِ.
صَدِيقٌ: هَلْ يُمْكِنُكَ إِعَادَتُهَا؟
صَدِيقُهُ: نَعَمْ، سَأُرْسِلُهَا مَرَّةً أُخْرَى.
صَدِيقٌ: شُكْرًا، أَنَا فِي ٱلِٱنْتِظَارِ.
Перевод:
Друг: Твоё сообщение у меня не отобразилось.
Его друг: Я его отправил, может быть, оно удалилось по ошибке.
Друг: Можешь его повторно отправить?
Его друг: Да, я сейчас отправлю его снова.
Друг: Спасибо, я жду.
словарь
يُعِيدُ — повторяет
ظَهَرَ — появился
حُذِفَ — был удалён
ٱنْتِظَار — ожидание
مَرَّةً أُخْرَى — ещё раз
الحِوَارُ ٢٢: ٱتِّصَالٌ خَاطِئٌ
Диалог 22: Ошибочный звонок
مَرْأَةٌ: مَنْ مَعِي عَلَى ٱلْخَطِّ؟
رَجُلٌ: عُذْرًا، أَعْتَقِدُ أَنِّي أَتَّصَلْتُ بِالْخَطَإِ.
مَرْأَةٌ: مَنْ تَرِيدُ أَنْ تُكَلِّمَ؟
رَجُلٌ: كُنْتُ أُرِيدُ ٱتِّصَالًا بِصَدِيقِي، وَلٰكِنْ هٰذَا رَقْمٌ خَاطِئٌ.
مَرْأَةٌ: لَا بَأْسَ، تَحَدَّثْ مَعَهُ فِي رَقْمِهِ ٱلصَّحِيحِ.
Перевод:
Женщина: Кто на линии?
Мужчина: Извините, я, кажется, ошибся номером.
Женщина: Кому вы хотели позвонить?
Мужчина: Я хотел связаться со своим другом, но это неправильный номер.
Женщина: Ничего, позвоните ему по правильному номеру.
словарь
ٱتِّصَالٌ — звонок
خَطَأٌ — ошибка
رَقْمٌ صَحِيحٌ — правильный номер
يُكَلِّمُ — разговаривает
خَطٌّ — линия
الحِوَارُ ٢٣: تَسْجِيلُ مُكَالَمَةٍ
Диалог 23: Запись звонка
مُدِيرٌ: هٰذِهِ ٱلْمُكَالَمَةُ مُسَجَّلَةٌ.
عَامِلٌ: هَلْ سَيَتِمُّ ٱسْتِعْمَالُهَا فِي ٱلْإِدَارَةِ؟
مُدِيرٌ: نَعَمْ، لِأَغْرَاضٍ تَنْظِيمِيَّةٍ.
عَامِلٌ: لَا مُشْكِلَةَ، أَنَا مُوَافِقٌ.
مُدِيرٌ: شُكْرًا لِتَفَاهُمِكَ.
Перевод:
Директор: Этот звонок записывается.
Сотрудник: Его будут использовать в отделе?
Директор: Да, в организационных целях.
Сотрудник: Без проблем, я согласен.
Директор: Спасибо за понимание.
словарь
تَسْجِيلٌ — запись
أَغْرَاضٌ — цели
تَنْظِيمِيٌّ — организационный
مُوَافِقٌ — согласный
تَفَاهُمٌ — понимание
الحِوَارُ ٢٤: رِسَالَةٌ فِيهَا خَطَأٌ
Диалог 24: Сообщение с ошибкой
مُوَظَّفَةٌ: رِسَالَتُكِ تَحْتَوِي عَلَى خَطَإٍ نَحْوِيٍّ.
زَمِيلَتُهَا: أَيْنَ ٱلْخَطَأُ؟
مُوَظَّفَةٌ: فِي ٱلْفِقْرَةِ ٱلثَّانِيَةِ، ٱلْفِعْلُ لَا يُوَافِقُ ٱلْمَفْعُولَ.
زَمِيلَتُهَا: شُكْرًا، سَأُصَحِّحُهُ وَأُرْسِلُ ٱلرِّسَالَةَ مُجَدَّدًا.
مُوَظَّفَةٌ: مُبَارَكٌ، ٱلرِّسَالَةُ ٱلثَّانِيَةُ صَحِيحَةٌ.
Перевод:
Сотрудница: В твоём сообщении есть грамматическая ошибка.
Её коллега: Где ошибка?
Сотрудница: Во втором абзаце, глагол не согласуется с дополнением.
Её коллега: Спасибо, я исправлю и отправлю сообщение заново.
Сотрудница: Отлично, второе сообщение правильное.
словарь
خَطَأٌ نَحْوِيٌّ — грамматическая ошибка
فِقْرَةٌ — абзац
يُوَافِقُ — согласуется
يُصَحِّحُ — исправляет
مُجَدَّدًا — заново
الحِوَارُ ٢٥: إِشْعَارُ ٱلْوُصُولِ
Диалог 25: Уведомление о доставке
زَبُونٌ: هَلْ تَمَّ إِرْسَالُ ٱلطَّلَبِ؟
مُوَظَّفٌ: نَعَمْ، سَتَتَلَقَّى رِسَالَةَ تَأْكِيدٍ قَرِيبًا.
زَبُونٌ: هَلْ فِيهَا تَفَاصِيلُ ٱلتَّسْلِيمِ؟
مُوَظَّفٌ: نَعَمْ، وَفِيهَا رَقْمُ ٱلتَّوَاصُلِ مَعَ ٱلْمُنَسِّقِ.
زَبُونٌ: رَائِعٌ، شُكْرًا عَلَى ٱلْخِدْمَةِ.
Перевод:
Клиент: Заказ был отправлен?
Сотрудник: Да, вы скоро получите сообщение с подтверждением.
Клиент: В нём будут детали доставки?
Сотрудник: Да, и контактный номер координатора.
Клиент: Отлично, спасибо за обслуживание.
словарь
تَأْكِيدٌ — подтверждение
تَفَاصِيلُ — детали
تَسْلِيمٌ — доставка
مُنَسِّقٌ — координатор
خِدْمَةٌ — обслуживание
الحِوَارُ ٢٦: إِشْعَارٌ بِتَغْيِيرِ ٱلْمَوْعِدِ
Диалог 26: Уведомление об изменении времени встречи
مُوَظَّفٌ: أَرْسَلْتُ لَكُمْ رِسَالَةً بِتَغْيِيرِ ٱلْمَوْعِدِ.
زَبُونٌ: نَعَمْ، لَقَدْ قَرَأْتُهَا.
مُوَظَّفٌ: ٱلْمَوْعِدُ ٱلْجَدِيدُ يَكُونُ فِي ٱلسَّاعَةِ ٱلثَّانِيَةِ.
زَبُونٌ: لَا بَأْسَ، سَأَكُونُ فِي ٱلْمَوْقِعِ فِي ٱلْوَقْتِ.
مُوَظَّفٌ: نُرَحِّبُ بِحُضُورِكُمْ.
Перевод:
Сотрудник: Я отправил вам сообщение об изменении времени встречи.
Клиент: Да, я прочитал его.
Сотрудник: Новое время — в два часа.
Клиент: Хорошо, я буду на месте вовремя.
Сотрудник: Мы будем рады вашему присутствию.
словарь
تَغْيِيرٌ — изменение
مَوْعِدٌ — встреча, время
جَدِيدٌ — новый
فِي ٱلْوَقْتِ — вовремя
حُضُورٌ — присутствие
الحِوَارُ ٢٧: تَأْخِيرُ ٱلرَّدِّ فِي ٱلدَّرْسِ
Диалог 27: Задержка ответа на уроке
مُعَلِّمٌ: لِمَاذَا لَمْ تَرُدَّ عَلَى ٱلسُّؤَالِ فِي ٱلْمَجْمُوعَةِ؟
طَالِبٌ: كُنْتُ أُرَاجِعُ ٱلْمَعْلُومَاتِ قَبْلَ ٱلرَّدِّ.
مُعَلِّمٌ: جَيِّدٌ، وَلٰكِنْ ٱلرَّدُّ يَجِبُ أَنْ يَكُونَ فِي ٱلْوَقْتِ.
طَالِبٌ: نَعَمْ، سَأَنْتَبِهُ لِذٰلِكَ فِي ٱلْمَرَّةِ ٱلْقَادِمَةِ.
مُعَلِّمٌ: أَحْسَنْتَ، تَابِعْ عَلَى هٰذَا ٱلنَّهْجِ.
Перевод:
Учитель: Почему ты не ответил на вопрос в группе?
Ученик: Я проверял информацию перед тем как ответить.
Учитель: Хорошо, но нужно отвечать вовремя.
Ученик: Понял, буду внимательнее в следующий раз.
Учитель: Молодец, продолжай в том же духе.
словарь
سُؤَالٌ — вопрос
يُرَاجِعُ — проверяет
يَنْتَبِهُ — обращает внимание
نَهْجٌ — путь, стиль
مَجْمُوعَةٌ — группа
الحِوَارُ ٢٨: رِسَالَةُ تَأْكِيدِ ٱلشِّحْنِ
Диалог 28: Сообщение о подтверждении доставки
زَبُونٌ: هَلْ شَحَنْتُمُ ٱلطَّرْدَ؟
مُوَظَّفَةٌ: نَعَمْ، وَأَرْسَلْنَا رِسَالَةَ تَأْكِيدٍ عَلَى ٱلْهَاتِفِ.
زَبُونٌ: مَتَى سَيَصِلُ؟
مُوَظَّفَةٌ: فِي غُضُونِ يَوْمَيْنِ.
زَبُونٌ: شُكْرًا عَلَى ٱلْخِدْمَةِ ٱلسَّرِيعَةِ.
Перевод:
Клиент: Вы отправили посылку?
Сотрудница: Да, и мы отправили сообщение с подтверждением на телефон.
Клиент: Когда она прибудет?
Сотрудница: В течение двух дней.
Клиент: Спасибо за быструю услугу.
словарь
شَحْنٌ — отправка, доставка
طَرْدٌ — посылка
تَأْكِيدٌ — подтверждение
غُضُونُ يَوْمَيْنِ — в течение двух дней
سَرِيعٌ — быстрый
الحِوَارُ ٢٩: رِسَالَةُ تَنْبِيهٍ
Диалог 29: Напоминание в сообщении
مُعَلِّمَةٌ: أَرْسَلْتُ رِسَالَةً لِلتَّنْبِيهِ عَلَى ٱلِٱخْتِبَارِ.
طَالِبَةٌ: قَرَأْتُهَا، شُكْرًا لِلتَّذْكِيرِ.
مُعَلِّمَةٌ: لَا تَنْسِي ٱلْمَوْعِدَ وَٱلْمُعِدَّاتِ.
طَالِبَةٌ: نَعَمْ، سَأُجَهِّزُ كُلَّ شَيْءٍ.
مُعَلِّمَةٌ: مُوَفَّقَةٌ إِنْ شَاءَ ٱللّٰهُ.
Перевод:
Учительница: Я отправила сообщение с напоминанием об экзамене.
Ученица: Я его прочитала, спасибо за напоминание.
Учительница: Не забудь время и принадлежности.
Ученица: Да, я всё подготовлю.
Учительница: Удачи, если на то будет воля Аллаха.
словарь
تَنْبِيهٌ — напоминание
تَذْكِيرٌ — напоминание
مُعِدَّاتٌ — принадлежности
يُجَهِّزُ — готовит
مُوَفَّقٌ — удачливый
الحِوَارُ ٣٠: رِسَالَةُ تَرْحِيبٍ
Диалог 30: Приветственное сообщение
مُدِيرٌ: أَهْلًا وَسَهْلًا فِي فَرِيقِنَا!
مُوَظَّفٌ جَدِيدٌ: شُكْرًا عَلَى ٱلرِّسَالَةِ ٱللَّطِيفَةِ.
مُدِيرٌ: إِذَا احْتَجْتَ أَيَّ مُسَاعَدَةٍ، فَأَنَا هُنَا.
مُوَظَّفٌ جَدِيدٌ: سَأَتَوَاصَلُ مَعَكَ عِنْدَ ٱلْحَاجَةِ.
مُدِيرٌ: نَتَمَنَّى لَكَ تَجْرِبَةً نَاجِحَةً مَعَنَا.
Перевод:
Директор: Добро пожаловать в нашу команду!
Новый сотрудник: Спасибо за тёплое сообщение.
Директор: Если тебе нужна помощь — я рядом.
Новый сотрудник: Я свяжусь с вами при необходимости.
Директор: Желаем тебе успешного опыта с нами.
словарь
تَرْحِيبٌ — приветствие
فَرِيقٌ — команда
مُسَاعَدَةٌ — помощь
تَجْرِبَةٌ — опыт
نَاجِحٌ — успешный
الحِوَارُ ٣١: رِسَالَةُ تَعْزِيَةٍ
Диалог 31: Соболезнование в сообщении
صَدِيقٌ: أَرْسَلْتُ لَكَ رِسَالَةَ تَعْزِيَةٍ عَلَى ٱلْهَاتِفِ.
رَجُلٌ: نَعَمْ، قَرَأْتُهَا، وَشُكْرًا عَلَى ٱلْوَاقِفَةِ ٱلْكَرِيمَةِ.
صَدِيقٌ: نَسْأَلُ ٱللّٰهَ أَنْ يَرْحَمَهُ وَيُسَكِّنَهُ ٱلْجَنَّةَ.
رَجُلٌ: آمِينَ، جَزَاكَ ٱللّٰهُ خَيْرًا.
صَدِيقٌ: نَحْنُ مَعَكَ فِي هٰذِهِ ٱلْمِحْنَةِ.
Перевод:
Друг: Я отправил тебе сообщение с соболезнованиями на телефон.
Мужчина: Да, я прочитал, спасибо за добрую поддержку.
Друг: Просим Аллаха простить его и ввести в Рай.
Мужчина: Аминь, да воздаст тебе Аллах благом.
Друг: Мы с тобой в этом испытании.
словарь
تَعْزِيَةٌ — соболезнование
وَاقِفَةٌ — поддержка
مِحْنَةٌ — испытание
يَرْحَمُ — милует
يُسَكِّنُ — вселяет
الحِوَارُ ٣٢: تَأْخِيرُ ٱلرَّدِّ لِسَبَبٍ شَخْصِيٍّ
Диалог 32: Задержка ответа по личной причине
زَمِيلٌ: أَرْسَلْتُ رِسَالَةً وَلَمْ أَتَلَقَّ رَدًّا.
زَمِيلُهُ: عُذْرًا، كُنْتُ فِي مَوْعِدٍ طِبِّيٍّ.
زَمِيلٌ: لَا بَأْسَ، هَلْ أَنْتَ بِخَيْرٍ؟
زَمِيلُهُ: نَعَمْ، وَشُكْرًا عَلَى سُؤَالِكَ.
زَمِيلٌ: أَرْجُو لَكَ ٱلصِّحَّةَ وَٱلْعَافِيَةَ.
Перевод:
Коллега: Я отправил сообщение, но не получил ответа.
Его коллега: Прости, у меня была медицинская запись.
Коллега: Всё хорошо, ты в порядке?
Его коллега: Да, спасибо за заботу.
Коллега: Желаю тебе здоровья и благополучия.
словарь
مَوْعِدٌ طِبِّيٌّ — медицинская запись
صِحَّةٌ — здоровье
عَافِيَةٌ — благополучие
يَتَلَقَّى — получает
سُؤَالٌ — забота, вопрос
الحِوَارُ ٣٣: رِسَالَةُ تَهْنِئَةٍ
Диалог 33: Поздравительное сообщение
زَمِيلَةٌ: أَرْسَلْتُ لَكِ رِسَالَةَ تَهْنِئَةٍ بِٱلنَّجَاحِ.
طَالِبَةٌ: شُكْرًا جَزِيلًا، سُعِدْتُ بِكَلِمَاتِكِ.
زَمِيلَةٌ: أَنْتِ تَسْتَحِقِّينَ كُلَّ خَيْرٍ.
طَالِبَةٌ: دُعَاؤُكِ كَانَ سَبَبًا فِي نَجَاحِي.
زَمِيلَةٌ: مُبَارَكٌ لَكِ وَإِلَى ٱلْأَمَامِ دَائِمًا.
Перевод:
Коллега: Я отправила тебе поздравление с успехом.
Ученица: Большое спасибо, мне было приятно прочитать твои слова.
Коллега: Ты заслуживаешь всего наилучшего.
Ученица: Твоя молитва стала причиной моего успеха.
Коллега: Поздравляю тебя и вперёд всегда!
словарь
تَهْنِئَةٌ — поздравление
نَجَاحٌ — успех
يَسْتَحِقُّ — заслуживает
دُعَاءٌ — мольба, молитва
إِلَى ٱلْأَمَامِ — вперёд
الحِوَارُ ٣٤: إِشْعَارُ ٱلِٱسْتِلَامِ
Диалог 34: Уведомление о получении
عَامِلٌ: أَرْسَلْنَا لَكَ رِسَالَةَ إِشْعَارِ ٱلِٱسْتِلَامِ.
زَبُونٌ: نَعَمْ، وَقُمْتُ بِتَأْكِيدِهَا.
عَامِلٌ: هَلْ تَسَلَّمْتَ ٱلطَّلَبَ؟
زَبُونٌ: نَعَمْ، كَانَ كَامِلًا وَفِي ٱلْوَقْتِ.
عَامِلٌ: نَشْكُرُكَ عَلَى ٱلثِّقَةِ.
Перевод:
Работник: Мы отправили вам уведомление о получении.
Клиент: Да, я подтвердил его.
Работник: Вы получили заказ?
Клиент: Да, он был полным и вовремя.
Работник: Благодарим за доверие.
словарь
إِشْعَارٌ — уведомление
ٱسْتِلَامٌ — получение
تَأْكِيدٌ — подтверждение
ثِقَةٌ — доверие
كَامِلٌ — полный
الحِوَارُ ٣٥: طَلَبُ رِسَالَةٍ تَفْصِيلِيَّةٍ
Диалог 35: Запрос подробного сообщения
مُدِيرٌ: يُرْجَى إِرْسَالُ رِسَالَةٍ تَفْصِيلِيَّةٍ عَنِ ٱلْمَوْضُوعِ.
مُوَظَّفٌ: نَعَمْ، سَأَكْتُبُهَا وَأُرْسِلُهَا فِي ٱلنِّهَايَةِ.
مُدِيرٌ: ضَعْ جَمِيعَ ٱلتَّفَاصِيلِ وَٱلْمُقْتَرَحَاتِ.
مُوَظَّفٌ: وَسَأُرْفِقُ مِلَفًّا فِيهِ جَدْوَلٌ.
مُدِيرٌ: مُمْتَازٌ، فِي ٱلِٱنْتِظَارِ.
Перевод:
Директор: Пожалуйста, отправьте подробное сообщение по теме.
Сотрудник: Хорошо, я его напишу и отправлю к вечеру.
Директор: Включите все детали и предложения.
Сотрудник: Также прикреплю файл с таблицей.
Директор: Отлично, жду.
словарь
تَفْصِيلِيٌّ — подробный
مُقْتَرَحٌ — предложение
جَدْوَلٌ — таблица
يُرْفِقُ — прикрепляет
نِهَايَةٌ — конец, завершение