Asthma
Перевод:
астма; приступ удушья
Транскрипция:
/ˈæsmə/
Определение:
Asthma is a chronic lung condition that causes difficulty in breathing due to inflamed airways that narrow and swell.
Asthma — это хроническое заболевание лёгких, вызывающее затруднённое дыхание из-за воспалённых и суженных дыхательных путей.
Особенности слова:
– Используется в медицинском контексте
– Часто сопровождается словами: asthma attack (приступ астмы), inhaler (ингалятор), chronic asthma (хроническая астма)
– Произносится без звука «th», несмотря на написание
10 фраз с переводом (жирный — только английский вариант):
- He suffers from asthma. — Он страдает от астмы.
- She had a severe asthma attack. — У неё был тяжёлый приступ астмы.
- Asthma can be triggered by dust or pollen. — Астму могут вызвать пыль или пыльца.
- He always carries an inhaler for his asthma. — Он всегда носит с собой ингалятор из-за астмы.
- Cold air can make asthma worse. — Холодный воздух может ухудшить течение астмы.
- They treat asthma with inhaled medication. — Астму лечат с помощью ингаляционных препаратов.
- Exercise-induced asthma is common in children. — Астма, вызванная физической нагрузкой, распространена у детей.
- She was diagnosed with asthma at age five. — Ей поставили диагноз астма в возрасте пяти лет.
- Asthma symptoms include wheezing and coughing. — Симптомы астмы включают свистящее дыхание и кашель.
- Stress can trigger an asthma attack. — Стресс может вызвать приступ астмы.
10 диалогов с переводом:
1
— Why are you breathing heavily?
— I have asthma.
— Почему ты так тяжело дышишь?
— У меня астма.
2
— Do you need your inhaler?
— Yes, my asthma is acting up.
— Тебе нужен ингалятор?
— Да, у меня обострение астмы.
3
— Can he play sports?
— Only if his asthma is under control.
— Он может заниматься спортом?
— Только если астма под контролем.
4
— What triggered her attack?
— Probably the dust. She has asthma.
— Что вызвало её приступ?
— Скорее всего, пыль. У неё астма.
5
— Do you take anything for your asthma?
— Yes, I use an inhaler twice a day.
— Ты что-нибудь принимаешь от астмы?
— Да, я использую ингалятор дважды в день.
6
— How long has he had asthma?
— Since childhood.
— Сколько у него астма?
— С детства.
7
— Can pets cause asthma?
— Yes, some people are allergic to pet dander.
— Могут ли домашние животные вызывать астму?
— Да, у некоторых людей аллергия на шерсть.
8
— Is asthma dangerous?
— It can be, especially during a severe attack.
— Астма опасна?
— Может быть, особенно при сильном приступе.
9
— What are the symptoms of asthma?
— Wheezing, coughing, and shortness of breath.
— Какие симптомы астмы?
— Свистящее дыхание, кашель и одышка.
10
— Does he miss school often?
— Sometimes, when his asthma gets worse.
— Он часто пропускает школу?
— Иногда, когда астма обостряется.
**1. The First Attack — Первый приступ
Mia was running during gym class when she suddenly stopped and bent over, gasping.
Her chest tightened. She couldn’t breathe. The teacher ran over, panicked.
“I think it’s asthma,” Mia managed to whisper.
They rushed her to the nurse, who gave her an inhaler. Slowly, her breathing calmed.
That was the day Mia learned about her condition — and how something invisible could feel so powerful.
Первый приступ
Миа бежала на уроке физкультуры, когда вдруг остановилась и согнулась, тяжело дыша.
Её грудь сжалась. Она не могла дышать. Учитель подбежал в панике.
«Кажется, это астма,» — прошептала Миа.
Её быстро отвели к медсестре, которая дала ингалятор. Постепенно дыхание успокоилось.
Так Миа узнала о своей болезни — и о том, как невидимая вещь может быть такой сильной.
Словарь:
- asthma /ˈæsmə/ — астма
- tighten /ˈtaɪtn/ — сжиматься
- gasp /ɡɑːsp/ — задыхаться
- nurse /nɜːs/ — медсестра
- inhaler /ɪnˈheɪlə(r)/ — ингалятор
**2. The Secret Struggle — Тайная борьба
Ben looked like every other kid at school. He laughed, played football, joked with friends.
But what no one knew was that Ben had asthma.
He carried his inhaler everywhere. He avoided dusty places. He practiced breathing exercises.
He didn’t want pity. He just wanted to live normally — and he did.
Because asthma didn’t define him. He defined himself.
Тайная борьба
Бен выглядел как обычный школьник. Он смеялся, играл в футбол, шутил с друзьями.
Но никто не знал, что у него была астма.
Он всегда носил с собой ингалятор. Избегал пыли. Делал дыхательные упражнения.
Он не хотел жалости. Он просто хотел жить как все — и у него получалось.
Потому что астма не определяла его. Он определял себя сам.
Словарь:
- asthma /ˈæsmə/ — астма
- define /dɪˈfaɪn/ — определять
- pity /ˈpɪti/ — жалость
- struggle /ˈstrʌɡl/ — борьба
- exercise /ˈeksəsaɪz/ — упражнение
**3. Asthma Awareness — Осознание астмы
In health class, the teacher asked if anyone knew what asthma was.
Lina raised her hand. “I have it,” she said. “It’s scary sometimes, but manageable.”
She showed her classmates the inhaler and explained how it worked.
After class, several students thanked her.
“Before, I didn’t understand it,” one said. “Now I get it.”
Sometimes, awareness begins with one brave voice.
Осознание астмы
На уроке здоровья учитель спросил, знает ли кто-то, что такое астма.
Лина подняла руку. «У меня она есть, — сказала она. — Иногда страшно, но можно справляться.»
Она показала одноклассникам ингалятор и объяснила, как он работает.
После урока несколько учеников поблагодарили её.
«Раньше я не понимал, — сказал один. — Теперь понимаю.»
Иногда понимание начинается с одного смелого голоса.
Словарь:
- asthma /ˈæsmə/ — астма
- awareness /əˈweənəs/ — осознание
- manageable /ˈmænɪdʒəbl/ — поддающийся контролю
- brave /breɪv/ — смелый
- inhaler /ɪnˈheɪlə(r)/ — ингалятор
**4. A Letter That Astonished — Письмо, которое поразило
Olivia opened the mailbox and found a letter addressed to her in elegant handwriting.
Inside was a note from her old literature teacher. He had read one of her published poems and wrote to say how proud he was.
“I always knew you had a gift,” the letter said.
Tears filled her eyes. Years had passed since school, yet those words reached her heart.
She was astonished — not by the praise, but by the memory someone had kept alive for so long.
Письмо, которое поразило
Оливия открыла почтовый ящик и нашла письмо, адресованное ей красивым почерком.
Внутри была записка от её бывшего учителя литературы. Он прочитал одно из её опубликованных стихотворений и написал, как он ею гордится.
«Я всегда знал, что у тебя есть дар», — говорилось в письме.
Глаза её наполнились слезами. Прошли годы со школы, но эти слова нашли отклик в её сердце.
Она была поражена — не похвалой, а тем, что кто-то так долго хранил о ней память.
Словарь:
- astonish /əˈstɒnɪʃ/ — поражать
- literature /ˈlɪtrətʃə(r)/ — литература
- publish /ˈpʌblɪʃ/ — публиковать
- praise /preɪz/ — похвала
- memory /ˈmeməri/ — воспоминание
**5. The Science Fair — Научная ярмарка
Sophie was shy and quiet. Few noticed her in class, and even fewer knew she loved building machines.
At the science fair, she presented a robot that could sort trash by material type.
As the robot demonstrated, the judges leaned forward, impressed.
By the end of the day, Sophie stood on stage receiving first prize.
The crowd was astonished — but her parents weren’t. They always believed in her.
Научная ярмарка
Софи была застенчивой и тихой. Мало кто замечал её в классе, ещё меньше знали, что она любит строить механизмы.
На научной ярмарке она представила робота, который мог сортировать мусор по типу материала.
Когда робот начал демонстрацию, жюри наклонилось вперёд — впечатлённые.
К концу дня Софи стояла на сцене и получала первый приз.
Публика была поражена — но только не её родители. Они всегда в неё верили.
Словарь:
- astonish /əˈstɒnɪʃ/ — поражать
- science fair /ˈsaɪəns feə(r)/ — научная ярмарка
- judge /dʒʌdʒ/ — судья
- material /məˈtɪəriəl/ — материал
- prize /praɪz/ — приз
**6. The Surprise Visit — Неожиданный визит
James hadn’t seen his brother in over five years. Military service kept them apart, and video calls weren’t the same.
On his birthday, he opened the door to get a package — and there stood his brother, smiling in uniform.
James froze. Then he laughed, then cried, and hugged him tight.
“I wanted to surprise you,” his brother said.
“You didn’t just surprise me,” James replied. “You astonished me.”
Неожиданный визит
Джеймс не видел брата более пяти лет. Служба в армии держала их врозь, а видеозвонки не заменяли присутствия.
В день рождения он открыл дверь, чтобы забрать посылку — и увидел перед собой брата в форме с улыбкой.
Джеймс застыл. Потом рассмеялся, заплакал и крепко обнял.
«Хотел тебя удивить,» — сказал брат.
«Ты не просто удивил меня, — ответил Джеймс. — Ты меня поразил.»
Словарь:
- astonish /əˈstɒnɪʃ/ — поражать
- military service /ˈmɪlətri ˈsɜːvɪs/ — военная служба
- package /ˈpækɪdʒ/ — посылка
- uniform /ˈjuːnɪfɔːm/ — форма
- hug /hʌɡ/ — обнимать
**7. The Quiz Champion — Чемпион викторины
During school trivia, no one expected Hannah to win. She rarely spoke, and people assumed she didn’t know much.
But as the questions got harder, Hannah answered one after another — fast, clear, and correct.
The final round ended. She had beaten everyone.
Even the teachers were astonished.
Afterwards, one classmate said, “You’re amazing!”
Hannah just smiled. Sometimes silence hides brilliance.
Чемпион викторины
Во время школьной викторины никто не ожидал, что победит Ханна. Она редко говорила, и все думали, что она мало знает.
Но с усложнением вопросов Ханна отвечала один за другим — быстро, чётко и правильно.
Финал закончился. Она победила всех.
Даже учителя были поражены.
После викторины одноклассник сказал: «Ты потрясающая!»
Ханна просто улыбнулась. Иногда молчание скрывает гениальность.
Словарь:
- astonish /əˈstɒnɪʃ/ — поражать
- trivia /ˈtrɪviə/ — викторина
- silence /ˈsaɪləns/ — тишина
- brilliance /ˈbrɪliəns/ — блеск, гениальность
- rarely /ˈreəli/ — редко
**8. The Artist in the Alley — Художник в переулке
Maria was walking home when she noticed a young man painting in a narrow alley.
The wall was covered with a mural — birds, clouds, stars, all flowing together.
She stood there for minutes, unable to move.
“It’s beautiful,” she finally said.
The artist turned, smiled, and replied, “Thank you.”
She was astonished not just by the art — but that someone had given beauty to such a forgotten place.
Художник в переулке
Мария шла домой, когда заметила молодого человека, рисующего в узком переулке.
Стена была покрыта фреской — птицы, облака, звёзды, всё текло вместе.
Она стояла минутами, не в силах сдвинуться.
«Это прекрасно,» — наконец сказала она.
Художник повернулся, улыбнулся и ответил: «Спасибо.»
Она была поражена не только искусством — но и тем, что кто-то подарил красоту такому забытому месту.
Словарь:
- astonish /əˈstɒnɪʃ/ — поражать
- mural /ˈmjʊərəl/ — фреска
- alley /ˈæli/ — переулок
- forgotten /fəˈɡɒtn/ — забытый
- flow /fləʊ/ — течь, струиться