Gasoline — бензин

Level: B1

Gasoline /ˈɡæsəliːn/ (амер.)
Gasoline /ˈɡæsəliːn/ или /ˈɡæsəˌliːn/

Определение:
Gasoline is a highly flammable liquid fuel refined from petroleum and used mainly to power cars, motorcycles, and other internal-combustion engines. In everyday English, especially American English, it commonly appears in contexts of driving, refueling, fuel prices, vehicle maintenance, and transportation.

Перевод:
Высоковоспламеняющаяся жидкая смесь, полученная из нефти и используемая главным образом как топливо для автомобилей, мотоциклов и других двигателей внутреннего сгорания. В повседневном английском (особенно в США) часто используется в темах вождения, заправки, цен на топливо и обслуживания транспорта.


Особенности употребления

Слово gasoline является основным американским словом для “бензина”.
В британском английском вместо него используется слово petrol, а gasoline встречается преимущественно в технических или американизированных текстах.

Используется в темах:
— автомобили и заправки
— цены на топливо
— путешествия
— транспортная инфраструктура
— обслуживание двигателя
— безопасность и хранение топлива

Частые словосочетания:

• gasoline station — автозаправка
• gasoline engine — бензиновый двигатель
• gasoline price — цена на бензин
• gasoline pump — бензоколонка
• gasoline fumes — пары бензина
• gasoline tank — бензобак
• gasoline consumption — расход бензина

Глаголы:

• to fill up with gasoline — заправиться бензином
• to smell gasoline — чувствовать запах бензина
• to spill gasoline — пролить бензин
• to save gasoline — экономить бензин
• to check the gasoline level — проверять уровень топлива

Прилагательные:

• expensive gasoline — дорогой бензин
• cheap gasoline — дешёвый бензин
• high-quality gasoline — высококачественный бензин
• leaded/unleaded gasoline — этилированный/неэтилированный бензин

Примеры:

  1. Gasoline prices increased again this week.
    Цены на бензин снова выросли на этой неделе.
  2. We need to fill the tank with gasoline.
    Нам нужно заправить бак бензином.
  3. I can smell gasoline; check the car.
    Я чувствую запах бензина; проверь машину.
  4. This car uses unleaded gasoline.
    Эта машина использует неэтилированный бензин.
  5. The gasoline engine is very powerful.
    Бензиновый двигатель очень мощный.

Синонимы: fuel, petrol (брит.)
Антонимы: diesel (как другой вид топлива), electric (для транспорта)


10 фраз с переводом

  1. The car is low on gasoline.
    В машине мало бензина.
  2. We stopped to buy gasoline.
    Мы остановились, чтобы купить бензин.
  3. Gasoline is very expensive today.
    Бензин сегодня очень дорогой.
  4. He spilled gasoline on the ground.
    Он пролил бензин на землю.
  5. This station sells cheap gasoline.
    Эта заправка продаёт дешёвый бензин.
  6. The gasoline fumes are strong.
    Запах бензиновых паров сильный.
  7. She checked the gasoline level.
    Она проверила уровень бензина.
  8. Gasoline burns easily.
    Бензин легко воспламеняется.
  9. They filled the tank with gasoline.
    Они заправили бак бензином.
  10. Gasoline consumption is high in this car.
    Расход бензина у этой машины высокий.

10 диалогов с переводом

— Do we have enough gasoline?
— Half a tank.
— Good for now.
— Yes.
(У нас достаточно бензина? — Полбака. — Пока хорошо. — Да.)

— Where can we buy gasoline?
— There’s a station nearby.
— Perfect.
— Let’s go.
(Где можно купить бензин? — Рядом есть заправка. — Отлично. — Поехали.)

— The gasoline smell is strong.
— Maybe there’s a leak.
— Check it.
— Right now.
(Запах бензина сильный. — Может, есть утечка. — Проверь. — Сейчас.)

— How much gasoline do we need?
— Around twenty liters.
— I’ll fill it.
— Thanks.
(Сколько бензина нам нужно? — Около двадцати литров. — Я заправлю. — Спасибо.)

— Is gasoline cheaper here?
— Yes, compared to last week.
— Good to know.
— Yes.
(Здесь бензин дешевле? — Да, по сравнению с прошлой неделей. — Хорошо знать. — Да.)

— Did you fill the tank with gasoline?
— Not yet.
— We should stop soon.
— Agreed.
(Ты заправил бак бензином? — Пока нет. — Нам нужно скоро остановиться. — Согласен.)

— What gasoline does this car use?
— Unleaded.
— Okay, I’ll get that.
— Great.
(Какой бензин использует эта машина? — Неэтилированный. — Хорошо, я возьму такой. — Отлично.)

— Why is gasoline so expensive?
— Many reasons.
— I guess so.
— Yes.
(Почему бензин такой дорогой? — Много причин. — Полагаю. — Да.)

— The gasoline gauge is broken.
— Then fill up just in case.
— Good idea.
— Yes.
(Датчик бензина сломан. — Тогда заправься на всякий случай. — Хорошая идея. — Да.)

— Should we bring extra gasoline?
— For a long trip, yes.
— I’ll prepare it.
— Thank you.
(Нам взять дополнительный бензин? — Для долгой поездки — да. — Я приготовлю. — Спасибо.)


5 рассказов с переводом и словарём

1.

The Empty Tank
Пустой бак

Jason was driving through the countryside when he noticed the gasoline indicator turning red. The nearest station was far away, so he slowed down to save every drop. Luckily, he reached the station just in time.

Джейсон ехал по сельской дороге, когда заметил, что индикатор бензина стал красным. Ближайшая заправка была далеко, поэтому он снизил скорость, чтобы сэкономить каждую каплю. К счастью, он успел доехать до станции вовремя.

Словарь:
indicator /ˈɪndɪkeɪtə/ — индикатор
countryside /ˈkʌntrisaɪd/ — сельская местность
drop /drɒp/ — капля
reach /riːtʃ/ — достигать
slow down /sləʊ daʊn/ — снижать скорость


2.

The Gasoline Smell
Запах бензина

Mia entered the garage and immediately smelled gasoline. She checked the floor and found a small puddle under the car. Calling a mechanic, she waited outside until it was safe to enter again.

Мия вошла в гараж и сразу почувствовала запах бензина. Она проверила пол и нашла маленькую лужу под машиной. Вызвав механика, она ждала снаружи, пока снова не стало безопасно заходить.

Словарь:
puddle /ˈpʌdl/ — лужа
mechanic /məˈkænɪk/ — механик
garage /ˈɡærɑːʒ/ — гараж
immediately /ɪˈmiːdiətli/ — сразу
safe /seɪf/ — безопасно


3.

The Expensive Gasoline
Дорогой бензин

When the gasoline price increased sharply, the family decided to use their car less. They walked more, rode bicycles, and even started carpooling with neighbors to save money.

Когда цена на бензин резко выросла, семья решила меньше пользоваться машиной. Они больше ходили пешком, катались на велосипедах и даже начали ездить вместе с соседями, чтобы экономить деньги.

Словарь:
sharply /ˈʃɑːpli/ — резко
ride /raɪd/ — ездить
carpool /ˈkɑːpuːl/ — совместные поездки
neighbor /ˈneɪbə/ — сосед
save /seɪv/ — экономить


4.

The Forgotten Gasoline Can
Забытая канистра бензина

Alex planned a long trip and bought extra gasoline in a metal can. On the day of travel, he realized he had left the can in his garage. He drove back, picked it up, and continued the journey safely.

Алекс планировал долгую поездку и купил дополнительный бензин в металлической канистре. В день поездки он понял, что оставил канистру в гараже. Он вернулся, забрал её и продолжил путь безопасно.

Словарь:
can /kæn/ — канистра
realize /ˈrɪəlaɪz/ — осознавать
metal /ˈmetl/ — металлический
journey /ˈdʒɜːni/ — путешествие
continue /kənˈtɪnjuː/ — продолжать


5.

The Gasoline Gift
Подарок в виде бензина

During winter, Sam bought his father a gasoline gift card from their local station. His father was delighted — it was practical, useful, and saved him several trips to the pump.

Зимой Сэм купил своему отцу подарочную карту на бензин на местной заправке. Его отец был в восторге — это было практично, полезно и сэкономило ему несколько поездок к колонке.

Словарь:
gift card /ɡɪft kɑːd/ — подарочная карта
delighted /dɪˈlaɪtɪd/ — в восторге
practical /ˈpræktɪkəl/ — практичный
useful /ˈjuːsfəl/ — полезный
pump /pʌmp/ — колонка (насос)


The Last Drop of Gasoline
Последняя капля бензина

Miles had been traveling for days across the vast desert highway, the kind where the wind carried sand like drifting smoke and the horizon never seemed to get any closer. His old truck rattled with every mile, surviving only on the few remaining drops of gasoline in its tank. He knew he had maybe twenty minutes left before the engine died completely.

Just as he considered pulling over to wait for help that might never come, he spotted something impossible: a tiny fuel station in the middle of nowhere, its lights flickering like tired fireflies. The sign above it read: Open — Always.

Miles pulled in, relieved but cautious. The station was silent. Not abandoned — just silent, as if holding its breath. He stepped out of the truck, walked to the pump, and lifted the nozzle.

It was ice-cold.

Before he could start fueling, the glass door of the station swung open on its own. Miles hesitated, then stepped inside. Rows of dusty shelves lined the walls: old snacks, faded maps, forgotten souvenirs. And behind the counter sat an elderly man with bright, unsettling eyes.

“You’re nearly out of gasoline,” the man said calmly, though Miles hadn’t told him anything.

“Yeah,” Miles replied. “Lucky you’re open.”

The old man smiled slowly.
“We’re open for travelers like you.”

Something in his tone sent a shiver down Miles’s spine.

“How much for a full tank?” Miles asked.

The man tapped the counter.
“Payment first. A memory.”

“A… what?”

“A memory. One you don’t mind losing.”

Miles stared.
“That’s insane.”

But his truck was the only thing between him and a long walk to nowhere. He closed his eyes and thought of something small, something he could give up. The old man leaned forward.

“Don’t choose lightly,” he whispered. “Even little memories hold roots.”

After a long moment, Miles spoke.
“Fine. Take the time I learned how to juggle. I barely remember it anyway.”

The old man nodded. “Done.”

A cold breeze swept through the room. Miles felt something slip from his mind — like a page torn from a book he had forgotten he owned. When he opened his eyes, the man was gone.

Fuel pumps hummed outside.

Miles filled the truck. The gasoline glowed faintly, like liquid moonlight. When he touched the tank, warmth spread through his arm.

He drove away just as the sun touched the horizon. Only later, when he tried to remember how to juggle — and found nothing but emptiness — did he understand the cost.

But his tank was full.
And the road ahead felt strangely new.


Майлз ехал уже несколько дней по бесконечному пустынному шоссе, где ветер несёт песок, как дым, а горизонт будто никогда не приближается. Его старый грузовик трясся на каждом километре, работая на последних каплях бензина. Он понимал, что у него осталось минут двадцать, прежде чем двигатель окончательно заглохнет.

Уже собираясь остановиться и ждать помощи, которая могла бы не прийти, он увидел нечто невозможное: крошечную заправку посреди пустоты, её огни мерцали, словно уставшие светлячки. На вывеске было написано: Open — Always.

Майлз подъехал, облегчённый, но настороженный. Заправка не казалась заброшенной — просто тихой, будто затаившей дыхание. Он вышел из машины, подошёл к колонке и поднял пистолет.

Он был ледяным.

Не успел он начать заправляться, как стеклянная дверь станции распахнулась сама. Майлз замер, но потом вошёл внутрь. Вдоль стен стояли полки с запылёнными товарами: старые снеки, выцветшие карты, забытые сувениры. А за стойкой сидел старик с яркими, беспокойными глазами.

— У тебя почти закончился бензин, — спокойно сказал он, хотя Майлз ничего не говорил.

— Да, — ответил Майлз. — Хорошо, что вы открыты.

Старик медленно улыбнулся.
— Мы открыты для таких путников, как ты.

В его голосе было что-то тревожное.

— Сколько стоит полный бак? — спросил Майлз.

Старик постучал по стойке.
— Платёж сначала. Воспоминание.

— Что… воспоминание?

— Да. То, от которого тебе не будет жалко избавиться.

Майлз замер.
— Это безумие.

Но его грузовик был единственным шансом выбраться отсюда. Он закрыл глаза и попытался выбрать что-то маленькое, что он мог бы потерять. Старик наклонился ближе.

— Не выбирай легкомысленно, — прошептал он. — Даже маленькие воспоминания имеют корни.

После долгой паузы Майлз сказал:
— Ладно. Заберите момент, когда я учился жонглировать. Я всё равно почти не помню.

Старик кивнул. — Принято.

По комнате прошёл холодный порыв воздуха. Майлз почувствовал, как что-то выскользнуло из его памяти — как будто страницу вырвали из книги, которой у него вроде бы никогда не было. Когда он открыл глаза, старика уже не было.

Снаружи тихо загудели колонки.

Майлз заправил машину. Бензин светился слабо, словно жидкий лунный свет. Когда он коснулся бака, по руке разлилось тепло.

Он уехал как раз в тот момент, когда солнце касалось горизонта. И только позже, пытаясь вспомнить, как жонглировать — и обнаружив пустоту вместо воспоминания — он понял цену.

Но бак был полон.
И дорога впереди казалась удивительно новой.


Словарь (15 слов):

gasoline /ˈɡæs.ə.liːn/ — бензин
desert /ˈdez.ət/ — пустыня
rattle /ˈræt.əl/ — дребезжать
horizon /həˈraɪ.zən/ — горизонт
station /ˈsteɪ.ʃən/ — станция, заправка
flicker /ˈflɪk.ər/ — мерцать
nozzle /ˈnɒz.əl/ — пистолет заправки
shelf /ʃelf/ — полка
souvenir /ˌsuː.vəˈnɪər/ — сувенир
glow /ɡləʊ/ — свечение
traveler /ˈtræv.əl.ər/ — путешественник
payment /ˈpeɪ.mənt/ — плата
memory /ˈmem.ər.i/ — воспоминание
empty /ˈemp.ti/ — пустой
cost /kɒst/ — цена, стоимость