Furious / ˈfjʊə.ri.əs /
Определение:
Extremely angry; full of rage or violence. It can also describe something done with great speed, energy, or intensity.
Перевод:
Крайне сердитый, полный ярости; также — очень быстрый или сильный по интенсивности.
Особенности употребления
Слово furious — прилагательное, которое передаёт высшую степень гнева или неистовую силу действия.
Оно может описывать как эмоциональное состояние человека, так и динамику происходящего.
1️⃣ Когда речь о человеке:
- She was absolutely furious when she found out the truth. — Она была в ярости, когда узнала правду.
- He looked furious, but stayed silent. — Он выглядел разъярённым, но промолчал.
2️⃣ Когда речь о действии или явлении:
- A furious storm hit the coast last night. — Неистовая буря обрушилась на побережье прошлой ночью.
- They worked at a furious pace to meet the deadline. — Они работали в безумном темпе, чтобы успеть к сроку.
3️⃣ Типичные выражения:
- furious at / about / with — зол на кого-то / из-за чего-то
- furious debate — ожесточённый спор
- furious speed — бешеная скорость
Синонимы и антонимы
Синонимы: angry, enraged, mad, violent, intense
Антонимы: calm, peaceful, gentle, mild
Частые ошибки при употреблении слова furious
1️⃣ Не путай furious и fast:
✅ Furious speed — бешеная скорость, эмоционально окрашено.
❌ Fast storm — неестественно, лучше furious storm.
2️⃣ Не употребляй furious для лёгкого раздражения.
❌ He was furious because the coffee was cold.
✅ He was annoyed because the coffee was cold.
3️⃣ Не ставь с too:
✅ Absolutely furious или completely furious звучат естественно.
❌ Too furious — редко и неестественно.
10 фраз с переводом
- She was furious when she saw the mess.
Она была в ярости, увидев беспорядок. - The teacher looked furious after the noise.
Учитель выглядел разъярённым после шума. - A furious storm destroyed the village.
Неистовая буря разрушила деревню. - He spoke in a furious tone.
Он говорил в яростном тоне. - They worked at a furious pace all night.
Они работали в бешеном темпе всю ночь. - She was furious at her brother for lying.
Она была в бешенстве на брата за ложь. - The fans were furious about the referee’s decision.
Болельщики были в ярости из-за решения судьи. - His furious eyes scared everyone.
Его яростный взгляд всех напугал. - The argument grew more furious by the minute.
Ссора становилась всё более ожесточённой с каждой минутой. - He ran at a furious speed to catch the train.
Он бежал с неистовой скоростью, чтобы успеть на поезд.
10 диалогов с переводом
— Why are you so furious?
— He broke my favorite vase!
— Почему ты такой злой?
— Он разбил мою любимую вазу!
— She looked furious after the meeting.
— I think the boss said something harsh.
— Она выглядела в ярости после совещания.
— Думаю, начальник сказал что-то резкое.
— The wind was furious last night!
— Yes, it kept me awake for hours.
— Ветер был неистовым прошлой ночью!
— Да, я не мог уснуть несколько часов.
— He spoke in a furious voice.
— That’s when I realized he was serious.
— Он говорил в гневе.
— Тогда я понял, что он серьёзен.
— You look furious. What happened?
— They lost my luggage again!
— Ты выглядишь взбешённым. Что случилось?
— Они снова потеряли мой багаж!
— The fans became furious after the goal was canceled.
— I’ve never seen such anger in a stadium.
— Болельщики стали в ярости, когда гол отменили.
— Никогда не видел столько злости на стадионе.
— Don’t talk to her now, she’s furious.
— Good advice, I’ll wait.
— Не разговаривай с ней сейчас, она в ярости.
— Хороший совет, я подожду.
— He was furious about the delay.
— Well, we all were, honestly.
— Он был в бешенстве из-за задержки.
— Честно говоря, мы все были.
— That’s a furious debate online.
— People can’t agree on anything these days.
— Это ожесточённый спор в интернете.
— Люди нынче ни о чём не могут договориться.
— The sea looked furious during the storm.
— Yes, nature can be terrifying.
— Море выглядело яростным во время шторма.
— Да, природа бывает пугающей.
5 рассказов с переводом и словарём
1. The Furious Painter
Яростный художник
Tom was a painter who destroyed his own work whenever he got furious. One day, after hours of frustration, he threw his brush against the wall — and saw beauty in the splash of colors. From that day, anger became his art.
Том был художником, который уничтожал свои картины, когда приходил в ярость. Однажды, после часов раздражения, он швырнул кисть в стену — и увидел красоту в разбросанных красках. С того дня его гнев стал его искусством.
Словарь:
destroy /dɪˈstrɔɪ/ — уничтожать
frustration /frʌˈstreɪ.ʃən/ — раздражение
splash /splæʃ/ — брызги
anger /ˈæŋ.ɡər/ — гнев
art /ɑːt/ — искусство
2. The Furious River
Яростная река
After days of rain, the river became furious, breaking its banks and rushing through the valley. People watched from the hilltops, helpless but amazed. Nature, in its furious strength, reminded them who truly ruled the earth.
После нескольких дней дождя река стала неистовой, вышла из берегов и устремилась по долине. Люди наблюдали с холмов — беспомощные, но восхищённые. Природа в своей ярости напомнила им, кто на самом деле управляет землёй.
Словарь:
bank /bæŋk/ — берег
valley /ˈvæl.i/ — долина
rush /rʌʃ/ — устремляться
strength /streŋkθ/ — сила
rule /ruːl/ — управлять
3. The Furious Silence
Яростная тишина
When Maria didn’t speak for two days, her husband knew she was furious. Silence was her weapon, sharper than words. On the third day, she simply said, “I hope you learned.” He had — not to forget her birthday again.
Когда Мария не разговаривала два дня, муж понял, что она в ярости. Молчание было её оружием, острее слов. На третий день она просто сказала: «Надеюсь, ты усвоил урок». Он усвоил — больше не забывать её день рождения.
Словарь:
weapon /ˈwep.ən/ — оружие
sharp /ʃɑːp/ — острый
forget /fəˈɡet/ — забывать
lesson /ˈles.ən/ — урок
silence /ˈsaɪ.ləns/ — тишина
4. The Furious Wind
Яростный ветер
The wind had been gentle all morning, but by noon it turned furious. It roared through the streets, slamming doors, bending trees, and scattering leaves like tiny pieces of paper. Children pressed their faces to the windows, watching the wild dance outside. An old man, standing on his porch, whispered, “Every storm has a reason… sometimes even the wind must speak.” And the furious wind howled back as if agreeing.
Словарь:
gentle /ˈdʒen.təl/ — мягкий
slam /slæm/ — хлопать, захлопывать
scatter /ˈskæt.ər/ — разбрасывать
porch /pɔːtʃ/ — крыльцо
howl /haʊl/ — выть
5. The Furious Chef
Яростный шеф-повар
The kitchen was silent for a moment before the chef exploded in furious shouting. A young apprentice had burned the sauce again. His face red with anger, the chef paced back and forth — but then he noticed the boy’s trembling hands. Suddenly his furious expression softened. “I was like you once,” he said quietly. “Mistakes made me better.” From that day, the boy worked harder, guided not by fear but by respect.
Словарь:
apprentice /əˈpren.tɪs/ — ученик
burn /bɜːn/ — сжечь, испортить
pace /peɪs/ — ходить туда-сюда
tremble /ˈtrem.bəl/ — дрожать
soften /ˈsɒf.ən/ — смягчаться
6. The Furious Sea Captain
Капитан в ярости
Captain Rowan was known for his calm nature, but that night he was furious. A crew member had ignored his orders, putting the entire ship at risk. Rain hammered the deck, lightning flashed, and waves crashed as the captain shouted, his voice cutting through the storm. When the danger finally passed, he looked at the young sailor and said, “On the sea, mistakes can cost lives.” The sailor nodded, understanding for the first time the weight of command.
Словарь:
crew /kruː/ — экипаж
ignore /ɪɡˈnɔːr/ — игнорировать
deck /dek/ — палуба
command /kəˈmɑːnd/ — командование
risk /rɪsk/ — риск
7. The Furious Runner
Бегун в ярости
Liam trained for months, preparing for the biggest race of his life. But at the start line, someone accidentally tripped him. He fell hard, scraping his knees. Furious, he stood up and began running with all the strength he had left. The anger pushed him forward like fuel. Not only did he finish the race — he finished in third place. When reporters asked how he did it, Liam simply replied, “Sometimes a furious heart runs faster than legs.”
Словарь:
trip /trɪp/ — споткнуться, уронить
scrape /skreɪp/ — поцарапать
strength /streŋkθ/ — сила
fuel /ˈfjuː.əl/ — топливо
finish line /ˈfɪn.ɪʃ laɪn/ — финишная линия
8. The Furious letter
Яростное письмо
When Daniel opened the envelope, he immediately recognized his sister’s handwriting — sharp, pressed, and uneven. She only wrote this way when she was furious. The letter was full of strong words and fast, emotional sentences. But as he read to the end, her anger slowly softened into worry. “I’m furious because I care,” she wrote. Daniel folded the letter gently, realizing that love sometimes arrived wrapped in storms.
Словарь:
envelope /ˈen.və.ləʊp/ — конверт
uneven /ʌnˈiː.vən/ — неровный
sentence /ˈsen.təns/ — предложение
care /keər/ — беспокоиться
realize /ˈrɪə.laɪz/ — осознавать
9. The Furious Instrument Maker
Разъярённый мастер инструментов
Elias crafted delicate wooden instruments in his small workshop. One morning, he found a cracked violin on his workbench—ruined by careless handling. He became furious, his voice echoing through the room. But when the owner arrived, a little girl with teary eyes, Elias felt his anger melt instantly. “I tried to play for my mother,” she whispered. With a sigh, he repaired the violin for free. His furious outburst turned into quiet kindness.
Словарь:
craft /krɑːft/ — мастерить
delicate /ˈdel.ɪ.kət/ — хрупкий
ruin /ˈruː.ɪn/ — портить
handle /ˈhæn.dəl/ — обращаться с
sigh /saɪ/ — вздох
10. The Furious Snowstorm
Яростная метель
Snow began falling gently at dusk, but within hours it transformed into a furious snowstorm. Wind whipped through the town, covering everything in thick, swirling white. Families gathered inside their homes, fireplaces glowing warmly. Outside, the storm raged with unstoppable force. Yet by morning, it left behind a calm world of untouched snowflakes — as if the furious night had been only a dream.
Словарь:
dusk /dʌsk/ — сумерки
whip /wɪp/ — хлестать
swirl /swɜːl/ — кружиться
unstoppable /ʌnˈstɒp.ə.bəl/ — неудержимый
untouched /ʌnˈtʌtʃt/ — нетронутый
11. The Furious Gardener
Яростный садовник
Mr. Hale loved his garden more than anything. But one morning he found his flower beds destroyed by stray dogs. He grew furious, pacing around and muttering angrily. But later, he saw a small puppy hiding behind a bush, shivering and scared. His anger disappeared in an instant. Instead of shouting, he wrapped the puppy in a blanket and took it home. Sometimes a furious heart just wants to be understood.
Словарь:
stray /streɪ/ — бродячий
mutter /ˈmʌt.ər/ — бормотать
shiver /ˈʃɪv.ər/ — дрожать
wrap /ræp/ — завернуть
bed (flower bed) /bed/ — клумба
12. The Furious Clockmaker
Яростный часовщик
Leonardo, the town’s clockmaker, worked with perfect precision. One day, an apprentice accidentally dropped a nearly finished clock, shattering its glass face. Leonardo became furious, his hands trembling with disappointment. But as he saw the boy’s fear, he remembered his own mistakes long ago. With a quiet breath, he said, “We rebuild.” Together they began again, and in the end, the new clock turned out even better than the broken one.
Словарь:
precision /prɪˈsɪʒ.ən/ — точность
shatter /ˈʃæt.ər/ — разбивать вдребезги
disappointment /ˌdɪs.əˈpɔɪnt.mənt/ — разочарование
rebuild /ˌriːˈbɪld/ — перестраивать
apprentice /əˈpren.tɪs/ — ученик