Fry — жарить
/ fraɪ /
Определение:
To cook food in hot oil or fat.
Перевод:
Готовить еду в горячем масле или жиру.
Особенности употребления
Глагол fry обозначает процесс приготовления пищи на сковороде или во фритюре с использованием масла.
Он может использоваться как в прямом смысле (“to fry eggs” — жарить яйца), так и в переносном (“to fry in the sun” — загорать до обгорания).
Формы: fry – fried – fried
Типичные выражения:
- fry an egg — жарить яйцо
- fry in butter — жарить на сливочном масле
- deep-fry — жарить во фритюре
- pan-fry — жарить на сковороде
- fry up — быстро поджарить (британское выражение)
Синонимы: cook, roast, sauté
Антонимы: boil, steam
10 фраз с переводом
- I usually fry eggs for breakfast.
Обычно я жарю яйца на завтрак. - Don’t fry it too long, it’ll burn.
Не жарь слишком долго, сгорит. - She fried the fish in olive oil.
Она жарила рыбу на оливковом масле. - He fried some potatoes and onions.
Он поджарил картошку и лук. - You can also fry the vegetables instead of boiling them.
Можно также обжарить овощи вместо варки. - I could smell the bacon frying in the kitchen.
Я почувствовал запах жарящегося бекона на кухне. - They fried the chicken until it was golden.
Они жарили курицу до золотистой корочки. - Don’t stand too close, the oil might fry your hand!
Не стой так близко, масло может обжечь руку! - He was frying in the heat all afternoon.
Он “жарился” на жаре весь день. - Let’s fry up some sausages for dinner.
Давай поджарим сосиски на ужин.
10 диалогов с переводом
— What are you cooking?
— I’m frying some eggs.
— Что ты готовишь?
— Жарю яйца.
— Should I boil or fry the fish?
— Definitely fry it.
— Рыбу сварить или поджарить?
— Конечно, поджарь.
— The smell is amazing!
— Yeah, I’m frying onions and garlic.
— Пахнет потрясающе!
— Да, я жарю лук и чеснок.
— How long should I fry it?
— About five minutes on each side.
— Сколько жарить?
— Примерно по пять минут с каждой стороны.
— I hate frying food, it’s too oily.
— Then bake it instead.
— Не люблю жарить, слишком жирно.
— Тогда запеки.
— You burned the pancakes!
— I know, the pan was too hot when I fried them.
— Ты сжёг блины!
— Знаю, сковорода была слишком горячей.
— Can I fry without oil?
— Not really, it’ll stick to the pan.
— Можно жарить без масла?
— Не особо, всё прилипнет.
— I think I’m frying in this sun!
— Let’s find some shade.
— Я, кажется, жарюсь на этом солнце!
— Пошли в тень.
— What’s for breakfast?
— Fried eggs and toast.
— Что на завтрак?
— Жареные яйца и тост.
— Did you fry or boil the meat?
— Fried, of course!
— Ты мясо жарил или варил?
— Конечно, жарил!
5 рассказов с переводом и словарём
1. The Morning Fry
Утренняя жарка
The smell of bacon filled the kitchen. Anna smiled as she fried the eggs, watching the yolks turn golden. Her little boy sat at the table, waiting impatiently. Breakfast wasn’t just food — it was their small morning ritual, the start of another warm day together.
Запах бекона наполнил кухню. Анна улыбнулась, жаря яйца и наблюдая, как желтки становятся золотыми. Её маленький сын сидел за столом, нетерпеливо ожидая. Завтрак был не просто едой — это был их маленький утренний ритуал, начало ещё одного тёплого дня вместе.
Словарь:
yolk /jəʊk/ — желток
ritual /ˈrɪtʃ.u.əl/ — ритуал
fill /fɪl/ — наполнять
impatiently /ɪmˈpeɪ.ʃənt.li/ — нетерпеливо
together /təˈɡeð.ər/ — вместе
2. The First Job
Первая работа
At his new job in a small diner, Leo had to fry burgers all day. The heat, the noise, the smell — it was exhausting. But when he served his first perfectly fried burger and saw a customer smile, he felt proud. Every small success counts.
На своей новой работе в маленьком кафе Лео весь день жарил бургеры. Жара, шум, запах — всё это утомляло. Но когда он подал первый идеально поджаренный бургер и увидел улыбку клиента, почувствовал гордость. Каждый маленький успех имеет значение.
Словарь:
diner /ˈdaɪ.nər/ — закусочная
burger /ˈbɜː.ɡər/ — бургер
exhausting /ɪɡˈzɔː.stɪŋ/ — изнурительный
serve /sɜːv/ — подавать
customer /ˈkʌs.tə.mər/ — клиент
3. The Camping Morning
Утро в лагере
The fire crackled, and Tom fried slices of bread on a small pan. The forest smelled fresh, and birds sang above. His friends were still asleep, but soon they’d wake to the smell of fried breakfast and laughter by the fire.
Огонь потрескивал, а Том жарил ломтики хлеба на маленькой сковородке. Лес пах свежестью, а птицы пели над головой. Его друзья ещё спали, но скоро проснутся от запаха жареного завтрака и смеха у костра.
Словарь:
crackle /ˈkræk.əl/ — потрескивать
slice /slaɪs/ — ломтик
fresh /freʃ/ — свежий
smell /smel/ — пахнуть
wake /weɪk/ — просыпаться
4. The Cooking Lesson
Урок готовки
Lena stood nervously by the stove as her teacher watched. “Now, gently fry the onions until golden,” he said. She stirred carefully, afraid to burn them. When the smell filled the room, she smiled — she’d done it right. Cooking, she realized, was patience and timing.
Лена нервно стояла у плиты, пока учитель наблюдал. «Теперь аккуратно обжарь лук до золотистого цвета», — сказал он. Она помешивала осторожно, боясь поджечь. Когда запах наполнил комнату, она улыбнулась — получилось. Она поняла: готовка — это терпение и время.
Словарь:
stove /stəʊv/ — плита
gently /ˈdʒen.tli/ — мягко
stir /stɜːr/ — помешивать
burn /bɜːn/ — сжечь
patience /ˈpeɪ.ʃəns/ — терпение
5. The Last Meal
Последняя еда
Grandpa sat by the window, watching the sunset, while the smell of fried fish filled the kitchen. It was his favorite meal — simple, warm, and full of memories. “You can’t rush good food,” he always said. The family ate together in silence, grateful for every moment.
Дедушка сидел у окна, глядя на закат, пока запах жареной рыбы наполнял кухню. Это было его любимое блюдо — простое, тёплое и полное воспоминаний. «Хорошую еду нельзя торопить», — всегда говорил он. Семья ела вместе в тишине, благодарная за каждый миг.
Словарь:
rush /rʌʃ/ — спешить
meal /miːl/ — еда, приём пищи
grateful /ˈɡreɪt.fəl/ — благодарный
moment /ˈməʊ.mənt/ — момент
memory /ˈmem.ər.i/ — воспоминание