Freeze — замерзать, замораживать, замирать

Freeze — замерзать, замораживать, замирать
/friːz/

Определение:
To become hard or solid because of cold; to make something become frozen; to stop moving suddenly; to hold still in fear or surprise.

Перевод:
Становиться твёрдым от холода; замораживать; резко останавливаться; замирать от страха или неожиданности.


Особенности употребления
Freeze — глагол, который используется и в буквальном, и в переносном смысле. Он описывает как процесс замерзания под воздействием холода, так и эмоциональное оцепенение.

  1. Физическое значение:
    • Water freezes at 0°C. — Вода замерзает при 0°C.
    • Freeze the meat before cooking. — Заморозь мясо перед готовкой.
  2. Эмоциональное/поведенческое значение:
    • He froze when he saw the snake. — Он замер, увидев змею.
    • She froze with fear. — Она застыла от страха.
  3. Фразовые выражения:
    • freeze up — растеряться, онеметь;
    • freeze out — исключить, вытеснить;
    • freeze to death — замёрзнуть насмерть;
    • freeze in place — застыть на месте.
  4. Существительное (a freeze):
    • a hiring freeze — приостановка найма;
    • a freeze in prices — заморозка цен.

Синонимы: chill, solidify, stiffen, stop, immobilize
Антонимы: melt, heat, move, thaw, act


10 фраз с переводом

  1. The lake will freeze overnight.
    Озеро замёрзнет за ночь.
  2. Don’t touch the ice or your hand might freeze.
    Не трогай лёд, а то рука может замёрзнуть.
  3. He froze when the spotlight hit him.
    Он застыл, когда на него упал свет прожектора.
  4. The company decided to freeze all new projects.
    Компания решила приостановить все новые проекты.
  5. Freeze! Don’t move!
    Замри! Не двигайся!
  6. The soldiers froze in silence, waiting for orders.
    Солдаты застыли в тишине, ожидая приказа.
  7. It was so cold we almost froze to death.
    Было так холодно, что мы чуть не замёрзли насмерть.
  8. The government announced a freeze on taxes.
    Правительство объявило заморозку налогов.
  9. I froze up during the interview and forgot my answers.
    Я растерялся на собеседовании и забыл ответы.
  10. The computer froze again!
    Компьютер снова завис!

10 диалогов с переводом

— It’s freezing outside!
— Then don’t forget your gloves.

— На улице мороз!
— Тогда не забудь перчатки.

— Why did you stop moving?
— I just froze when I saw that shadow.

— Почему ты перестал двигаться?
— Я просто застыл, когда увидел ту тень.

— My laptop froze again!
— Try restarting it.

— У меня снова завис ноутбук!
— Попробуй перезагрузить.

— Should I freeze the leftovers?
— Yes, we’ll eat them later.

— Заморозить остатки еды?
— Да, съедим позже.

— He looked terrified.
— He froze completely, couldn’t even speak.

— Он выглядел испуганным.
— Он полностью оцепенел, даже говорить не мог.

— The pipes froze last night.
— Oh no, that’s going to be expensive.

— Трубы замёрзли прошлой ночью.
— О нет, это будет дорого.

Freeze! Police!
— Don’t shoot!

Замри! Полиция!
— Не стреляйте!

— Why are you standing still?
— I froze because I heard something strange.

— Почему ты стоишь неподвижно?
— Я замер, потому что услышал что-то странное.

— The water in the bottle froze solid.
— Then you can use it as an ice pack.

— Вода в бутылке полностью замёрзла.
— Тогда можешь использовать её как лёд.

— Did they freeze your salary again?
— Yes, no raises this year.

— Они снова заморозили зарплату?
— Да, в этом году без повышения.


5 рассказов с переводом и словарём

1. Frozen Morning
Замёрзшее утро

The town woke up covered in white frost. Cars wouldn’t start, windows were sealed with ice, and even the river seemed asleep. Anna’s breath turned into clouds as she walked. “It’s so cold it could freeze your thoughts,” she whispered, smiling at the beauty of stillness.

Город проснулся, укрытый белым инеем. Машины не заводились, окна были скованы льдом, и даже река будто уснула. Дыхание Анны превращалось в облака, пока она шла. «Так холодно, что можно заморозить даже мысли», — прошептала она, улыбаясь красоте тишины.

Словарь:
frost /frɒst/ — иней
seal /siːl/ — запечатывать
breath /breθ/ — дыхание
whisper /ˈwɪs.pər/ — шептать
stillness /ˈstɪl.nəs/ — неподвижность


2. Frozen Fear
Замёрзший страх

When the snake slid across the path, Liam didn’t run. He couldn’t. His whole body froze — muscles tight, heart racing. It lasted only seconds, but to him it felt like forever. Then the snake disappeared, and so did his fear.

Когда змея проползла по тропинке, Лиам не побежал. Он не мог. Всё его тело застыло — мышцы напряглись, сердце колотилось. Это длилось всего несколько секунд, но ему показалось, что прошла вечность. Потом змея исчезла — и вместе с ней ушёл страх.

Словарь:
snake /sneɪk/ — змея
slide /slaɪd/ — скользить
tight /taɪt/ — напряжённый
disappear /ˌdɪs.əˈpɪər/ — исчезать
fear /fɪər/ — страх


3. The Frozen Lake
Замёрзшее озеро

Children ran across the ice, laughing. Ben stepped carefully, hearing the cracks beneath. “Don’t go too far,” his mother called. But curiosity pushed him forward — until the ice trembled. He froze in place, breathless. Silence held him tighter than fear.

Дети бегали по льду, смеясь. Бен шагал осторожно, слыша треск под ногами. «Не заходи далеко!» — крикнула мать. Но любопытство толкнуло его вперёд — пока лёд не задрожал. Он замер на месте, не дыша. Тишина удерживала его крепче, чем страх.

Словарь:
crack /kræk/ — треск
carefully /ˈkeə.fəl.i/ — осторожно
curiosity /ˌkjʊə.riˈɒs.ɪ.ti/ — любопытство
tremble /ˈtrem.bəl/ — дрожать
breathless /ˈbreθ.ləs/ — затаивший дыхание


4. Frozen in Time
Замёрзшие во времени

The photograph showed a moment — a soldier smiling beside a broken wall. Decades had passed, but his face remained there, frozen forever. His granddaughter stared at it, wondering if courage can ever age.

Фотография запечатлела мгновение — солдат улыбался у разрушенной стены. Прошли десятилетия, но его лицо осталось там, застывшим навсегда. Внучка смотрела на снимок, размышляя, стареет ли когда-нибудь храбрость.

Словарь:
photograph /ˈfəʊ.tə.ɡrɑːf/ — фотография
decade /ˈdek.eɪd/ — десятилетие
remain /rɪˈmeɪn/ — оставаться
wonder /ˈwʌn.dər/ — размышлять
courage /ˈkʌr.ɪdʒ/ — храбрость


5. The Night They Froze
Ночь, когда они замёрзли

A storm hit the village, cutting off power and roads. Families gathered around candles, wrapped in blankets. No one complained — they just waited. The world outside was frozen, but inside, hearts stayed warm.

Буря обрушилась на деревню, обесточив её и перекрыв дороги. Семьи собрались вокруг свечей, закутавшись в одеяла. Никто не жаловался — все просто ждали. Мир снаружи был замёрзшим, но внутри сердца оставались тёплыми.

Словарь:
storm /stɔːm/ — буря
power /ˈpaʊ.ər/ — электричество
blanket /ˈblæŋ.kɪt/ — одеяло
complain /kəmˈpleɪn/ — жаловаться
warm /wɔːm/ — тёплый