Food — еда, пища
/fuːd/
Определение:
- (noun) Any substance that people or animals eat or drink in order to maintain life and growth.
- (noun) Something that nourishes the body or mind.
Перевод: - Пища, то, что употребляется для поддержания жизни и роста.
- То, что питает тело или разум.
Особенности употребления
Слово food — одно из самых часто употребляемых и универсальных в английском языке. Оно может обозначать всё, что едят или пьют для питания, а также в переносном смысле — “пищу” для ума или чувств.
Основные выражения:
- fast food — фастфуд, быстрая еда
- seafood — морепродукты
- junk food — вредная еда
- homemade food — домашняя еда
- baby food — детское питание
- food for thought — пища для размышлений
- food supply — запас продовольствия
Синонимы: meal, dish, cuisine, nourishment, diet
Антонимы: starvation, hunger, emptiness
10 фраз с переводом
- I love homemade food.
Я люблю домашнюю еду. - Fast food isn’t healthy.
Фастфуд — это не полезно. - We brought some food for the trip.
Мы взяли немного еды для поездки. - My favorite food is Italian pasta.
Моя любимая еда — итальянская паста. - The smell of food filled the kitchen.
Запах еды наполнил кухню. - There wasn’t enough food for everyone.
Не хватило еды для всех. - He studies the science of food and nutrition.
Он изучает науку о пище и питании. - The baby refused to eat his food.
Малыш отказался есть свою еду. - They collected food for poor families.
Они собрали продукты для нуждающихся семей. - Good conversation is also food for the soul.
Хороший разговор — тоже пища для души.
10 диалогов с переводом
— What’s your favorite food?
— Definitely sushi.
— Какая твоя любимая еда?
— Определённо суши.
— Is there any food left?
— Only some bread and cheese.
— Осталась еда?
— Только немного хлеба и сыра.
— I’m so hungry!
— Let’s order some food.
— Я так голоден!
— Давай закажем еду.
— Who cooked this food?
— My grandmother.
— Кто приготовил эту еду?
— Моя бабушка.
— The food smells delicious!
— It tastes even better.
— Еда пахнет восхитительно!
— А на вкус ещё лучше.
— Do you like spicy food?
— Not really, it burns my tongue.
— Тебе нравится острая еда?
— Не очень, она обжигает язык.
— What kind of food do you sell here?
— Mostly traditional dishes.
— Какую еду вы здесь продаёте?
— В основном традиционные блюда.
— I forgot to bring food for the picnic.
— Don’t worry, I brought extra.
— Я забыл взять еду для пикника.
— Не переживай, я взял запас.
— Can you recommend any food places nearby?
— There’s a great café on the corner.
— Можешь порекомендовать место, где поесть?
— Отличное кафе за углом.
— The food is cold.
— I’ll warm it up for you.
— Еда остыла.
— Я подогрею её для тебя.
5 рассказов с переводом и словарём
1. The Smell of Home
Запах дома
When Lila returned home after studying abroad, she walked into the kitchen and smelled her mother’s cooking. Rice, spices, and soup filled the air. She hadn’t realized how much she missed it — the warmth, the noise, the taste of familiar food. It wasn’t just a meal; it was comfort.
Когда Лила вернулась домой после учёбы за границей, она вошла на кухню и почувствовала запах маминой готовки. Рис, специи и суп наполнили воздух. Она и не представляла, как сильно скучала по этому — по теплу, шуму, вкусу знакомой еды. Это был не просто обед; это было утешение.
Словарь:
spice /spaɪs/ — специя
comfort /ˈkʌm.fət/ — утешение
realize /ˈrɪə.laɪz/ — осознавать
familiar /fəˈmɪl.i.ər/ — знакомый
abroad /əˈbrɔːd/ — за границей
2. The Street of Food
Улица еды
Every evening, the market came alive. Stalls lined the street — grilled corn, fried fish, sweet pastries. The air buzzed with laughter and smell. Amir walked through, tasting everything. For him, food wasn’t just hunger; it was life happening in colors and sounds.
Каждый вечер рынок оживал. Ларьки выстраивались вдоль улицы — жареная кукуруза, рыба, сладости. Воздух звенел от смеха и запахов. Амир проходил мимо, пробуя всё подряд. Для него еда была не просто голодом; это была жизнь, проявленная в красках и звуках.
Словарь:
stall /stɔːl/ — ларёк
grill /ɡrɪl/ — жарить
pastry /ˈpeɪ.stri/ — выпечка
alive /əˈlaɪv/ — живой
buzz /bʌz/ — гудеть, звучать
3. The Empty Plate
Пустая тарелка
There was little food left in the house that winter. The mother divided what she had among her children and pretended she wasn’t hungry. When the youngest asked, “Aren’t you eating, Mama?” she smiled and said, “Mothers eat last.” The children never forgot that smile.
Зимой в доме почти не осталось еды. Мать разделила всё, что было, между детьми и сделала вид, что не голодна. Когда младший спросил: «Мама, а ты не будешь есть?» — она улыбнулась и сказала: «Мамы едят последними». Эту улыбку дети не забыли никогда.
Словарь:
divide /dɪˈvaɪd/ — делить
pretend /prɪˈtend/ — притворяться
hungry /ˈhʌŋ.ɡri/ — голодный
smile /smaɪl/ — улыбка
forget /fəˈɡet/ — забывать
4. The Gift of Food
Подарок еды
During the storm, an old man knocked on the family’s door. They had only a little food, but invited him in. He shared stories as they shared their bread. The next morning, the storm was gone, and so was the old man — but the table still smelled of kindness.
Во время шторма старик постучал в дверь семьи. У них было немного еды, но они пригласили его войти. Он делился историями, а они — хлебом. На следующее утро шторм закончился, и старика уже не было, но стол всё ещё пах добротой.
Словарь:
storm /stɔːm/ — шторм
invite /ɪnˈvaɪt/ — приглашать
share /ʃeər/ — делиться
bread /bred/ — хлеб
kindness /ˈkaɪnd.nəs/ — доброта
5. The Taste of Memory
Вкус воспоминания
Years after her grandmother passed away, Hana tried to cook her soup again. She followed the same recipe, used the same herbs, but something was missing. Then she realized — it wasn’t the food itself she missed; it was the voice that said, “Taste it, dear.”
Годы спустя после смерти бабушки Хана попыталась снова приготовить её суп. Она следовала тому же рецепту, использовала те же травы, но чего-то не хватало. И тут она поняла — скучала не по самой еде, а по голосу, который говорил: «Попробуй, милая».
Словарь:
recipe /ˈres.ɪ.pi/ — рецепт
herb /hɜːb/ — трава, пряность
realize /ˈrɪə.laɪz/ — осознавать
miss /mɪs/ — скучать
taste /teɪst/ — вкус