Fearful — боязливый, пугающий, полный страха
/ˈfɪə.fəl/
Определение:
Feeling or showing fear; full of anxiety or dread; sometimes used to describe something that causes fear.
Перевод:
Испытывающий или выражающий страх; полный тревоги или опасения; иногда — вызывающий страх.
Особенности употребления
Fearful описывает состояние человека, испытывающего страх (a fearful child), или ситуацию, которая внушает страх (a fearful night).
Также может означать крайний уровень чего-либо — a fearful noise (ужасный шум).
Синонимы: afraid, scared, anxious, terrified, frightened
Антонимы: brave, calm, confident
10 фраз с переводом
- She looked fearful before going on stage.
Она выглядела испуганной перед выходом на сцену. - The villagers were fearful of the storm.
Жители деревни боялись бури. - He gave me a fearful look.
Он бросил на меня испуганный взгляд. - The child was fearful of the dark.
Ребёнок боялся темноты. - They waited in fearful silence.
Они ждали в тревожной тишине. - She spoke in a fearful whisper.
Она говорила испуганным шёпотом. - He made a fearful mistake that cost him his job.
Он совершил ужасную ошибку, из-за которой потерял работу. - The explosion caused a fearful noise.
Взрыв вызвал страшный шум. - He lived a fearful life, always expecting the worst.
Он жил в страхе, всегда ожидая худшего. - Don’t be fearful — everything will be fine.
Не будь испуганным — всё будет хорошо. 
10 диалогов с переводом
— Why do you look so fearful?
— I heard something outside.
— Почему ты такой испуганный?
— Я что-то услышал снаружи.
— She seems fearful of people.
— Yes, she’s very shy.
— Она кажется боязливой перед людьми.
— Да, она очень застенчивая.
— Were you fearful during the flight?
— A little, but the view helped.
— Ты боялся во время полёта?
— Немного, но вид помог успокоиться.
— The night was so fearful with thunder and wind.
— I barely slept.
— Ночь была такой страшной — гром, ветер.
— Я почти не спал.
— Don’t look so fearful.
— I’m just nervous, not scared.
— Не выгляди таким испуганным.
— Я просто волнуюсь, не боюсь.
— Why is the dog fearful?
— Maybe someone scared it before.
— Почему собака боится?
— Возможно, кто-то её раньше пугал.
— He gave a fearful shout.
— What happened?
— Он издал испуганный крик.
— Что случилось?
— The child looks fearful of strangers.
— Let’s give him some time.
— Ребёнок боится незнакомцев.
— Дадим ему время привыкнуть.
— Are you fearful of failure?
— Maybe, but I won’t let it stop me.
— Ты боишься неудачи?
— Возможно, но я не позволю этому меня остановить.
— His face was fearful when he heard the news.
— Poor man, it must’ve been shocking.
— Его лицо стало испуганным, когда он услышал новости.
— Бедняга, это, должно быть, было тяжело.
5 рассказов с переводом и словарём
1. The Fearful Child
Испуганный ребёнок
When the lights went out, little Anna grabbed her blanket and ran to her mother’s room. “I’m scared,” she whispered. Her mother held her close and said, “The dark can’t hurt you, my dear.” Anna nodded, still fearful, but calmer. The next morning, she opened her eyes to sunlight and smiled — sometimes courage begins with one small night of fear.
Когда свет погас, маленькая Анна схватила одеяло и побежала в комнату к маме. «Мне страшно», — прошептала она. Мать прижала её к себе и сказала: «Темнота не может причинить тебе вред, милая». Анна кивнула, всё ещё испуганная, но спокойнее. Утром она открыла глаза и улыбнулась — иногда смелость начинается с одной маленькой ночи страха.
Словарь:
blanket /ˈblæŋ.kɪt/ — одеяло
grab /ɡræb/ — схватить
hurt /hɜːt/ — причинять боль
calm /kɑːm/ — успокаивать
courage /ˈkʌr.ɪdʒ/ — смелость
2. A Fearful Night
Страшная ночь
The wind howled and the trees bent low. David walked home through the forest, his lantern shaking. Every sound felt alive — a step, a whisper, a sigh. He was fearful, but he didn’t stop. When he finally saw the lights of his house, he laughed with relief. “Fear,” he thought, “is smaller than the will to get home.”
Ветер выл, деревья гнулись. Дэвид шёл домой через лес, его фонарь дрожал. Каждый звук казался живым — шаг, шорох, вздох. Он был испуган, но не останавливался. Когда наконец увидел огни дома, он рассмеялся с облегчением. «Страх, — подумал он, — меньше желания вернуться домой».
Словарь:
howl /haʊl/ — выть
lantern /ˈlæn.tən/ — фонарь
relief /rɪˈliːf/ — облегчение
bend /bend/ — гнуться
will /wɪl/ — воля
3. The Fearful Silence
Тревожная тишина
After the explosion, everything went quiet. Smoke filled the air, and Tom stood frozen. The silence was fearful — louder than any sound. Then a voice called his name, and he ran toward it. Later he said, “The scariest moment isn’t the noise — it’s when everything stops.”
После взрыва всё стихло. Воздух был полон дыма, и Том застыл. Тишина была страшной — громче любого звука. Потом кто-то позвал его по имени, и он побежал на голос. Позже он сказал: «Самый страшный момент — не шум, а когда всё замирает».
Словарь:
explosion /ɪkˈspləʊ.ʒən/ — взрыв
smoke /sməʊk/ — дым
frozen /ˈfrəʊ.zən/ — застывший
scary /ˈskeə.ri/ — страшный
stop /stɒp/ — останавливаться
4. The Fearful Thought
Страшная мысль
Layla couldn’t sleep. The idea of failure haunted her — what if she wasn’t good enough? The more she tried to rest, the louder her thoughts became. Finally, she whispered a prayer, asking for peace. The next morning, her heart still trembled, but her steps were steady. Being fearful didn’t mean she had no courage — it meant she was still walking.
Лейла не могла уснуть. Мысль о неудаче преследовала её — что, если она недостаточно хороша? Чем сильнее она старалась уснуть, тем громче становились мысли. Наконец она прошептала дуа, прося покоя. Утром её сердце всё ещё дрожало, но шаги были уверенными. Быть испуганной не означало не иметь смелости — это означало всё ещё идти вперёд.
Словарь:
failure /ˈfeɪ.ljər/ — неудача
tremble /ˈtrem.bəl/ — дрожать
haunt /hɔːnt/ — мучить, тревожить
prayer /preər/ — молитва
steady /ˈsted.i/ — устойчивый
5. The Fearful Secret
Тайна страха
For years, Mr. Hale hid a letter in his drawer — one he had never opened. He was too fearful to read what it said. One day, his grandson found it and handed it to him. The old man finally broke the seal. It was just a note from his friend, long gone: “Thank you for everything.” He laughed softly. “I feared the wrong things,” he said.
Много лет мистер Хейл держал письмо в ящике — так и не открыв его. Он был слишком боязлив, чтобы прочитать, что там написано. Однажды внук нашёл его и протянул деду. Старик наконец разорвал печать. Это была просто записка от давнего друга: «Спасибо за всё». Он тихо рассмеялся: «Я боялся не того».
Словарь:
seal /siːl/ — печать
drawer /drɔːr/ — ящик
note /nəʊt/ — записка
gone /ɡɒn/ — ушедший, покойный
hand /hænd/ — передавать