Fame — слава, известность
/feɪm/
Определение:
The state of being known and recognized by many people; the condition of having a widely known reputation.
Перевод:
Состояние известности и признания, когда тебя знают многие люди; популярность, слава.
Особенности употребления
Fame описывает известность человека — артиста, политика, спортсмена, учёного и т. д.
Иногда это слово имеет двойной оттенок: оно может означать уважение и признание, но также испытание гордыней и одиночеством.
Обычно используется с глаголами gain, achieve, earn, rise to, lose и в выражениях worldwide fame, instant fame, fame and fortune.
Синонимы: renown, glory, reputation, popularity
Антонимы: obscurity, anonymity, insignificance
10 фраз с переводом
- She achieved international fame after her first movie.
Она обрела международную славу после своего первого фильма. - He dreamed of fame and success.
Он мечтал о славе и успехе. - The singer rose to fame overnight.
Певица внезапно стала знаменитой. - Many people seek fame, but few handle it well.
Многие стремятся к славе, но немногие справляются с ней достойно. - The athlete’s fame grew after winning the gold medal.
Слава спортсмена возросла после победы с золотой медалью. - His fame faded over the years.
Его известность угасла со временем. - She wanted fame, not love.
Она хотела славы, а не любви. - That small town became a place of fame after the discovery.
Тот маленький город стал известным после открытия. - He was blinded by fame and lost his real self.
Он был ослеплён славой и потерял себя. - Fame can be a blessing or a curse.
Слава может быть благословением или проклятием. 
10 диалогов с переводом
— Do you want fame?
— Only if it comes with peace.
— Ты хочешь славы?
— Только если вместе с покоем.
— How did she become so famous?
— One viral video brought her fame.
— Как она стала такой известной?
— Одно вирусное видео принесло ей славу.
— He talks like he’s a celebrity.
— Well, fame changed him.
— Он говорит, как знаменитость.
— Что ж, слава изменила его.
— Did you ever dream of fame?
— When I was young, yes. Now I dream of quiet.
— Ты когда-нибудь мечтал о славе?
— В молодости — да. Сейчас мечтаю о тишине.
— His fame didn’t last long.
— That’s the price of instant success.
— Его слава длилась недолго.
— Такова цена мгновенного успеха.
— She’s known all over the world now.
— Yes, fame found her quickly.
— Теперь её знают во всём мире.
— Да, слава быстро нашла её.
— What do you think of fame?
— It reveals who you really are.
— Что ты думаешь о славе?
— Она показывает, кто ты на самом деле.
— Do you miss the old days?
— Before fame? Every single day.
— Ты скучаешь по прошлому?
— До славы? Каждый день.
— He changed after he got fame.
— Yes, not everyone survives it.
— Он изменился после того, как стал знаменитым.
— Да, не каждый это выдерживает.
— Why did he disappear?
— He got tired of fame.
— Почему он исчез?
— Он устал от славы.
5 рассказов с переводом и словарём
1. The Price of Fame
Цена славы
When she first appeared on stage, the crowd roared with excitement. Cameras flashed, and her name filled the headlines. She thought fame meant happiness — until she realized she couldn’t walk alone anymore. Everyone wanted a photo, but no one wanted to listen. One night, she looked in the mirror and whispered, “I wanted to be known. Not owned.”
Когда она впервые вышла на сцену, толпа взорвалась восторгом. Камеры вспыхивали, её имя появилось во всех заголовках. Она думала, что слава — это счастье, пока не поняла, что больше не может просто пройтись одна. Все хотели фото, но никто не хотел слушать. Однажды ночью, глядя в зеркало, она прошептала: «Я хотела быть известной, а стала принадлежащей».
Словарь:
crowd /kraʊd/ — толпа
headline /ˈhed.laɪn/ — заголовок
whisper /ˈwɪs.pər/ — шептать
belong /bɪˈlɒŋ/ — принадлежать
appear /əˈpɪər/ — появляться
2. Forgotten Fame
Забытая слава
He was once the greatest actor of his time. Crowds waited for hours just to see him walk by. But years passed, and new faces took the stage. Now he sat alone in a small apartment, watching old films where he was young and shining. “Fame is like smoke,” he said softly, “beautiful, but it never stays.”
Он когда-то был величайшим актёром своего времени. Толпы ждали часами, чтобы просто увидеть, как он проходит. Но годы прошли, и новые лица заняли сцену. Теперь он сидел один в маленькой квартире, смотрел старые фильмы, где был молод и сиял. «Слава — как дым, — тихо сказал он, — прекрасна, но никогда не остаётся».
Словарь:
greatest /ˈɡreɪ.tɪst/ — величайший
shine /ʃaɪn/ — сиять
smoke /sməʊk/ — дым
face /feɪs/ — лицо
stay /steɪ/ — оставаться
3. The Village of Fame
Деревня славы
When a scientist discovered a new medicine in a small village, the world noticed. Reporters came, cameras followed, and suddenly, the quiet village was famous. But the villagers missed their peace. “Fame is loud,” said the old farmer, “and we have always lived in silence.”
Когда учёный открыл новое лекарство в маленькой деревне, мир заметил это. Приехали репортёры, появились камеры, и вдруг тихая деревня стала известной. Но жители скучали по покою. «Слава шумная, — сказал старый фермер, — а мы всегда жили в тишине».
Словарь:
discover /dɪˈskʌv.ər/ — открывать
medicine /ˈmed.ɪ.sɪn/ — лекарство
reporter /rɪˈpɔː.tər/ — репортёр
quiet /ˈkwaɪ.ət/ — тихий
notice /ˈnəʊ.tɪs/ — замечать
4. Fleeting Fame
Мимолётная слава
He became famous overnight after one viral song. Millions listened, thousands followed, but after a year — silence. People moved on to someone new. He sat with his guitar, smiling. “Fame goes,” he said, “but the music stays.”
Он стал знаменит за одну ночь после одной вирусной песни. Миллионы слушали, тысячи следили, но через год — тишина. Люди переключились на кого-то нового. Он сидел с гитарой и улыбался. «Слава уходит, — сказал он, — а музыка остаётся».
Словарь:
overnight /ˌəʊvəˈnaɪt/ — внезапно, за одну ночь
viral /ˈvaɪərəl/ — вирусный
move on /muːv ɒn/ — двигаться дальше
stay /steɪ/ — оставаться
follow /ˈfɒl.əʊ/ — следить
5. A Different Kind of Fame
Другая слава
She wasn’t rich, and no one knew her name. But in her small town, every child smiled when they saw her. She fixed bikes, baked cookies, and helped with homework. One day, a journalist asked, “You never wanted fame?” She smiled. “I have it,” she said, “just not the kind you write about.”
Она не была богата, и никто не знал её имени. Но в её маленьком городке каждый ребёнок улыбался, когда видел её. Она чинила велосипеды, пекла печенье, помогала с уроками. Однажды журналист спросил: «Вы никогда не хотели славы?» Она улыбнулась. «У меня она есть, — сказала она, — просто не та, о которой пишут».
Словарь:
journalist /ˈdʒɜː.nə.lɪst/ — журналист
bake /beɪk/ — печь
fix /fɪks/ — чинить
cookie /ˈkʊk.i/ — печенье
write about /raɪt əˈbaʊt/ — писать о