Factory — фабрика, завод, предприятие
/ˈfæk.tər.i/
Определение:
A building or group of buildings where goods are made, assembled, or processed, especially by machines.
Перевод:
Здание или группа зданий, где производятся товары, собираются изделия или обрабатываются материалы, особенно с помощью машин.
Особенности употребления
Слово factory обозначает место массового производства — одежды, автомобилей, мебели, еды и других товаров.
Используется как в буквальном, так и в переносном смысле (например, “dream factory” — «фабрика грёз», о Голливуде).
Примеры:
- He works in a car factory. — Он работает на автомобильной фабрике.
- The chocolate factory smells wonderful. — На фабрике шоколада пахнет восхитительно.
- Hollywood is often called a dream factory. — Голливуд часто называют фабрикой грёз.
Синонимы: plant, workshop, mill, production site
Антонимы: office, field, store
10 фраз с переводом
- The factory produces thousands of shoes every day.
Эта фабрика производит тысячи пар обуви каждый день. - My father works at a car factory.
Мой отец работает на автомобильном заводе. - The old factory was turned into a museum.
Старая фабрика была превращена в музей. - Smoke rose from the factory chimneys.
Дым поднимался из труб завода. - The workers left the factory after midnight.
Рабочие покинули фабрику после полуночи. - The factory shut down due to high costs.
Завод закрылся из-за высоких расходов. - A new factory opened near the river.
Новая фабрика открылась возле реки. - The factory employs over five hundred people.
На фабрике работает более пятисот человек. - They built a factory to produce solar panels.
Они построили завод по производству солнечных панелей. - That movie studio is a real dream factory.
Эта киностудия — настоящая фабрика грёз.
10 диалогов с переводом
— Where do you work?
— At a shoe factory downtown.
— Где ты работаешь?
— На обувной фабрике в центре города.
— Is the factory still open?
— No, it closed last year.
— Фабрика ещё работает?
— Нет, закрылась в прошлом году.
— What do they make in that factory?
— Mostly clothes for export.
— Что они производят на той фабрике?
— В основном одежду на экспорт.
— Why is there so much smoke?
— It’s from the steel factory nearby.
— Почему столько дыма?
— Это от сталелитейного завода поблизости.
— How long have you worked here?
— Ten years in this factory.
— Как давно ты здесь работаешь?
— Уже десять лет на этой фабрике.
— Do you enjoy your job?
— Yes, the factory is modern and clean.
— Тебе нравится твоя работа?
— Да, фабрика современная и чистая.
— What’s that noise?
— The factory machines are running.
— Что это за шум?
— Работают заводские машины.
— The workers went on strike, didn’t they?
— Yes, the whole factory stopped.
— Рабочие устроили забастовку, да?
— Да, вся фабрика встала.
— Where’s the nearest factory?
— About five kilometers from here.
— Где ближайший завод?
— Примерно в пяти километрах отсюда.
— The chocolate factory is open for tours.
— Let’s take the kids there!
— Шоколадная фабрика открыта для экскурсий.
— Давай сводим туда детей!
5 рассказов с переводом и словарём
1. The Old Factory
Старая фабрика
The factory had been silent for years. Dust covered the machines, and the smell of oil still lingered in the air. Once, it was the heart of the town — hundreds worked there, laughter mixing with the rhythm of metal. Now, only echoes remained, whispering stories of work, pride, and time gone by.
Фабрика была тиха уже много лет. Пыль покрывала машины, запах масла всё ещё витал в воздухе. Когда-то она была сердцем города — сотни людей работали там, а смех смешивался с ритмом металла. Теперь остались лишь эхо, шепчущие истории труда, гордости и ушедшего времени.
Словарь:
dust /dʌst/ — пыль
linger /ˈlɪŋ.ɡər/ — сохраняться, задерживаться
echo /ˈek.əʊ/ — эхо
pride /praɪd/ — гордость
gone by /ɡɒn baɪ/ — прошедший
2. The Chocolate Factory
Шоколадная фабрика
Every morning, the air smelled like cocoa and sugar. Children passing by the factory would stop and breathe deeply, dreaming of sweet worlds inside. The workers laughed — they knew that magic wasn’t just in chocolate, but in the hands that made it.
Каждое утро воздух пах какао и сахаром. Дети, проходя мимо фабрики, останавливались и глубоко вдыхали, мечтая о сладком мире внутри. Рабочие смеялись — они знали, что волшебство живёт не только в шоколаде, но и в руках, которые его создают.
Словарь:
cocoa /ˈkəʊ.kəʊ/ — какао
breathe /briːð/ — дышать
sweet /swiːt/ — сладкий
magic /ˈmædʒ.ɪk/ — волшебство
create /kriˈeɪt/ — создавать
3. The Factory of Dreams
Фабрика грёз
In the city of lights stood a studio that everyone called “The Factory of Dreams.” Actors, writers, and musicians came there, chasing fame and stories. Some left with success, others with lessons — but all left believing in the power of imagination.
В городе огней стояла студия, которую все называли «Фабрикой грёз». Туда приходили актёры, писатели и музыканты, гонясь за славой и историями. Одни уходили с успехом, другие — с уроками, но все уходили с верой в силу воображения.
Словарь:
studio /ˈstjuː.di.əʊ/ — студия
chase /tʃeɪs/ — гнаться
fame /feɪm/ — слава
imagination /ɪˌmædʒ.ɪˈneɪ.ʃən/ — воображение
power /ˈpaʊ.ər/ — сила
4. Factory Morning
Утро на фабрике
The whistle blew at six. One by one, workers entered the factory, their steps echoing on the cold floor. The machines woke, growling like beasts. Outside, the city still slept, but inside, the rhythm of labor had already begun — strong, steady, endless.
Сирена прозвучала в шесть утра. Один за другим рабочие входили на фабрику, их шаги эхом отдавались по холодному полу. Машины проснулись, рыча, как звери. Снаружи город ещё спал, но внутри уже начался ритм труда — сильный, ровный, бесконечный.
Словарь:
whistle /ˈwɪs.əl/ — свисток, сирена
growl /ɡraʊl/ — рычать
beast /biːst/ — зверь
rhythm /ˈrɪð.əm/ — ритм
steady /ˈsted.i/ — устойчивый, ровный
5. The Family Factory
Семейная фабрика
For three generations, the Lopez family ran a small textile factory. They made scarves, blankets, and love woven into every thread. When machines broke, they fixed them together. When business slowed, they sang while working. Their factory wasn’t just a place — it was their story.
Три поколения семья Лопес управляла маленькой текстильной фабрикой. Они делали шарфы, одеяла и вплетали любовь в каждую нить. Когда машины ломались, они чинили их вместе. Когда дела шли плохо, они пели, работая. Их фабрика была не просто местом — это была их история.
Словарь:
generation /ˌdʒen.əˈreɪ.ʃən/ — поколение
textile /ˈtek.staɪl/ — текстильный
thread /θred/ — нить
blanket /ˈblæŋ.kɪt/ — одеяло
weave /wiːv/ — ткать