Extent — степень, мера, протяжённость, объём
/ɪkˈstent/
Определение:
The range, area, or degree to which something stretches, affects, or exists.
Перевод:
Степень, мера или масштаб, в которой что-то простирается, проявляется или оказывает влияние.
Особенности употребления
Extent чаще всего используется с прилагательными great, full, certain, limited и предлогом to:
- to a great extent — в большой степени
- to some extent — в некоторой степени
- to a certain extent — в определённой степени
- to the full extent — в полной мере
Также слово может обозначать размер или протяжённость территории:
- the full extent of the land — вся территория земли
Синонимы: range, scope, scale, degree, magnitude
Антонимы: limitation, restriction, narrowness
10 фраз с переводом
- We don’t yet know the full extent of the damage.
Мы ещё не знаем полного масштаба ущерба. - He was surprised by the extent of her knowledge.
Он был удивлён объёмом её знаний. - To what extent do you agree with this statement?
В какой степени вы согласны с этим утверждением? - The flood affected a large extent of the valley.
Наводнение затронуло большую часть долины. - The law applies to all citizens to the same extent.
Закон распространяется на всех граждан в одинаковой мере. - We depend on technology to a great extent.
Мы зависим от технологий в большой степени. - The fire destroyed the building to such an extent that nothing was left.
Пожар уничтожил здание в такой степени, что ничего не осталось. - The extent of the problem is much larger than we thought.
Масштаб проблемы гораздо больше, чем мы думали. - His kindness impressed me to a great extent.
Его доброта впечатлила меня в большой степени. - The forest covers a wide extent of the northern region.
Лес занимает обширную территорию северного региона.
10 диалогов с переводом
— How serious is the damage?
— We still don’t know the full extent yet.
— Насколько серьёзны повреждения?
— Мы ещё не знаем их полного масштаба.
— Do you agree with this plan?
— To some extent, yes.
— Ты согласен с этим планом?
— В какой-то степени, да.
— How far does the forest go?
— Its extent reaches the next village.
— Насколько далеко тянется лес?
— Его протяжённость доходит до следующей деревни.
— Were you surprised by her talent?
— Yes, by the extent of it.
— Ты удивился её таланту?
— Да, его масштабу.
— Is it a big project?
— Yes, the extent of work is massive.
— Это большой проект?
— Да, объём работы огромный.
— How much did the fire destroy?
— To a large extent, everything.
— Что уничтожил пожар?
— В значительной степени, всё.
— How well do you know her?
— To some extent, but not deeply.
— Насколько хорошо ты её знаешь?
— В некоторой степени, но не глубоко.
— What’s the extent of your property?
— About fifty hectares.
— Какой размер вашего участка?
— Около пятидесяти гектаров.
— Did it affect you?
— Yes, to a great extent.
— Это повлияло на тебя?
— Да, в большой степени.
— Can the system handle the load?
— Not to that extent.
— Система справится с нагрузкой?
— Не в такой степени.
5 рассказов с переводом и словарём
1. The Full Extent
Полный масштаб
When the sun rose after the storm, people finally saw the full extent of the destruction. Roads were gone, bridges broken, homes flooded. Yet, among the ruins, they found each other — and that was enough to start again.
Когда солнце взошло после бури, люди наконец увидели полный масштаб разрушений. Дороги исчезли, мосты разрушены, дома затоплены. Но среди руин они нашли друг друга — и этого было достаточно, чтобы начать заново.
Словарь:
storm /stɔːm/ — буря
ruin /ˈruː.ɪn/ — руины
flooded /ˈflʌd.ɪd/ — затопленный
enough /ɪˈnʌf/ — достаточно
again /əˈɡen/ — снова
2. To a Great Extent
В большой степени
Success depends, to a great extent, on discipline. Alex learned this when he missed one day of training and lost his race. From then on, he promised himself never to rely on luck again.
Успех зависит, в большой степени, от дисциплины. Алекс понял это, когда пропустил один день тренировки и проиграл гонку. С тех пор он пообещал себе больше никогда не полагаться на удачу.
Словарь:
depend /dɪˈpend/ — зависеть
discipline /ˈdɪs.ɪ.plɪn/ — дисциплина
miss /mɪs/ — пропускать
race /reɪs/ — гонка
promise /ˈprɒm.ɪs/ — обещать
3. The Extent of Kindness
Масштаб доброты
She didn’t know the extent of his kindness until the day she fell ill. He cooked, cleaned, and read to her every night. True love, she realized, isn’t loud — it’s quiet care that never ends.
Она не знала масштаба его доброты до того дня, как заболела. Он готовил, убирал и читал ей каждую ночь. Истинная любовь, поняла она, не громкая — это тихая забота, которая не кончается.
Словарь:
ill /ɪl/ — больной
care /keər/ — забота
realize /ˈrɪə.laɪz/ — осознавать
quiet /ˈkwaɪ.ət/ — тихий
true /truː/ — истинный
4. The Extent of the Desert
Протяжённость пустыни
They walked for days under the burning sun. The extent of the desert seemed endless. But as the stars appeared each night, they found comfort in knowing — even the largest emptiness holds light.
Они шли днями под палящим солнцем. Протяжённость пустыни казалась бесконечной. Но когда каждую ночь появлялись звёзды, они находили утешение в осознании: даже самая большая пустота хранит свет.
Словарь:
burning /ˈbɜː.nɪŋ/ — палящий
endless /ˈend.ləs/ — бесконечный
comfort /ˈkʌm.fət/ — утешение
appear /əˈpɪər/ — появляться
light /laɪt/ — свет
5. The Extent of Forgiveness
Глубина прощения
When he apologized, he didn’t expect her to forgive him. But she smiled softly and said, “Everyone makes mistakes.” In that moment, he understood the true extent of forgiveness — it heals not the past, but the heart.
Когда он извинился, он не ожидал, что она простит его. Но она мягко улыбнулась и сказала: «Все совершают ошибки.» В тот момент он понял настоящую глубину прощения — оно исцеляет не прошлое, а сердце.
Словарь:
apologize /əˈpɒl.ə.dʒaɪz/ — извиняться
forgive /fəˈɡɪv/ — прощать
mistake /mɪˈsteɪk/ — ошибка
heal /hiːl/ — исцелять
heart /hɑːt/ — сердце