Expectation — ожидание, предвкушение, предположение, надежда
/ˌek.spekˈteɪ.ʃən/
Определение:
A strong belief that something will happen or be the case in the future.
Перевод:
Твёрдая уверенность или надежда, что что-то произойдёт в будущем.
Особенности употребления
Expectation означает ожидание с уверенностью или надеждой, часто связанное с планами, целями, мечтами или стандартами.
- My expectations were too high. — Мои ожидания были слишком высоки.
 - The students met the teacher’s expectations. — Ученики оправдали ожидания учителя.
 - He lived up to everyone’s expectations. — Он соответствовал ожиданиям всех.
 
Синонимы: anticipation, hope, belief, assumption, prospect
Антонимы: surprise, doubt, disbelief, hopelessness
10 фраз с переводом
- My expectations for the trip were very high.
Мои ожидания от поездки были очень высоки. - She failed to meet her parents’ expectations.
Она не оправдала ожиданий своих родителей. - The movie was good, but not beyond my expectations.
Фильм был хорошим, но не превзошёл мои ожидания. - Success often depends on your expectations.
Успех часто зависит от твоих ожиданий. - His expectation of an easy life quickly disappeared.
Его ожидание лёгкой жизни быстро исчезло. - There is great expectation for the new project.
Есть большие ожидания от нового проекта. - I had no expectation of seeing him again.
Я не ожидал, что снова увижу его. - The teacher’s expectations motivate the students.
Ожидания учителя мотивируют учеников. - She waited in quiet expectation for the news.
Она тихо ждала в ожидании новостей. - Always manage your expectations — reality is different.
Всегда управляй своими ожиданиями — реальность иная. 
10 диалогов с переводом
— What were your expectations for the exam?
— Honestly, not high.
— Какие у тебя были ожидания от экзамена?
— Честно говоря, не слишком большие.
— Did the concert meet your expectations?
— It was even better!
— Концерт оправдал твои ожидания?
— Даже превзошёл!
— I have big expectations for this year.
— That’s the right mindset.
— У меня большие ожидания на этот год.
— Вот это правильный настрой.
— What’s your expectation of the results?
— I hope for the best.
— Чего ты ожидаешь от результатов?
— Надеюсь на лучшее.
— Her expectations were unrealistic.
— That’s why she’s disappointed.
— Её ожидания были нереальными.
— Вот почему она разочарована.
— Don’t have too many expectations.
— I know, I’ll just see what happens.
— Не строй слишком много ожиданий.
— Знаю, просто посмотрю, как пойдёт.
— What were your parents’ expectations of you?
— To be perfect — always.
— Какие были ожидания у твоих родителей?
— Быть идеальным — всегда.
— The expectation before the speech was intense.
— Everyone was silent, waiting.
— Ожидание перед речью было напряжённым.
— Все молчали и ждали.
— Did it turn out as you expected?
— No, but maybe that’s better.
— Всё вышло так, как ты ожидал?
— Нет, но, может быть, это и к лучшему.
— My expectations are simple: honesty and kindness.
— Then you’ll never be truly disappointed.
— Мои ожидания просты: честность и доброта.
— Тогда ты никогда не будешь по-настоящему разочарован.
5 рассказов с переводом и словарём
1. Expectations
Ожидания
She dreamed of a perfect wedding — flowers, music, laughter. But when the rain began to fall, the guests ran for cover, and the cake melted in the mud. For a moment, she wanted to cry. Then her husband took her hand and whispered, “It’s still perfect — because it’s ours.” And suddenly, her expectations turned into gratitude.
Она мечтала о совершенной свадьбе — цветы, музыка, смех. Но когда начался дождь, гости побежали прятаться, а торт растаял в грязи. На мгновение ей захотелось плакать. Тогда муж взял её за руку и прошептал: «Это всё ещё идеально — потому что это наше.» И вдруг её ожидания превратились в благодарность.
Словарь:
wedding /ˈwed.ɪŋ/ — свадьба
guest /ɡest/ — гость
mud /mʌd/ — грязь
gratitude /ˈɡræt.ɪ.tʃuːd/ — благодарность
perfect /ˈpɜː.fɪkt/ — совершенный
2. Great Expectations
Большие ожидания
He left home with a suitcase and dreams bigger than the city lights. “I’ll make it,” he told himself. Years later, standing in an office high above the streets, he had everything he’d expected — money, respect, success. But when he looked down, he realized what he’d lost: peace. Sometimes, our expectations blind us to what truly matters.
Он уехал из дома с чемоданом и мечтами, большими, чем огни города. «Я добьюсь успеха,» — сказал он себе. Годы спустя, стоя в офисе высоко над улицами, он имел всё, что ожидал — деньги, уважение, успех. Но, глядя вниз, понял, что потерял: покой. Иногда наши ожидания ослепляют нас к тому, что действительно важно.
Словарь:
suitcase /ˈsuːt.keɪs/ — чемодан
respect /rɪˈspekt/ — уважение
peace /piːs/ — покой
blind /blaɪnd/ — ослеплять
matter /ˈmæt.ər/ — иметь значение
3. The Weight of Expectation
Бремя ожиданий
All her life, Anna tried to please everyone — her parents, teachers, friends. Their expectations became her prison. One day she realized she’d never asked herself what she wanted. That day, she walked out of the office, took off her shoes, and felt the grass under her feet. For the first time, she wasn’t living by others’ expectations — she was living for herself.
Всю жизнь Анна старалась угодить всем — родителям, учителям, друзьям. Их ожидания стали её тюрьмой. Однажды она поняла, что никогда не спрашивала себя, чего хочет она. В тот день она вышла из офиса, сняла туфли и почувствовала траву под ногами. Впервые она жила не по чужим ожиданиям, а ради себя.
Словарь:
please /pliːz/ — угождать
prison /ˈprɪz.ən/ — тюрьма
shoe /ʃuː/ — туфля
grass /ɡrɑːs/ — трава
realize /ˈrɪə.laɪz/ — осознавать
4. Expectation and Reality
Ожидание и реальность
He imagined Paris as a city of music, romance, and poetry. But when he arrived, it was noisy, crowded, and cold. For a moment, disappointment filled him. Then, walking by the Seine, he saw two old people sharing a sandwich and laughing softly. It wasn’t what he expected, but it was real — and somehow, even better.
Он представлял Париж как город музыки, романтики и поэзии. Но когда приехал, оказалось шумно, многолюдно и холодно. На мгновение его охватило разочарование. Потом, проходя мимо Сены, он увидел двух стариков, делящих бутерброд и тихо смеющихся. Это было не то, что он ожидал, но это было настоящее — и, может быть, даже лучше.
Словарь:
crowded /ˈkraʊ.dɪd/ — многолюдный
disappointment /ˌdɪs.əˈpɔɪnt.mənt/ — разочарование
share /ʃeər/ — делиться
real /rɪəl/ — настоящий
softly /ˈsɒft.li/ — мягко, тихо
5. Beyond Expectation
За пределами ожиданий
When the doctor said he wouldn’t walk again, everyone pitied him. But he didn’t give up. Every day he trained, every night he prayed. A year later, he stood on his feet — trembling, crying, smiling. The room filled with applause. His recovery went far beyond every expectation.
Когда врач сказал, что он больше не сможет ходить, все пожалели его. Но он не сдался. Каждый день тренировался, каждую ночь молился. Год спустя он стоял на ногах — дрожа, плача, улыбаясь. Комната наполнилась аплодисментами. Его восстановление превзошло все ожидания.
Словарь:
pity /ˈpɪt.i/ — жалеть
give up /ɡɪv ʌp/ — сдаваться
pray /preɪ/ — молиться
recover /rɪˈkʌv.ər/ — восстанавливаться
tremble /ˈtrem.bəl/ — дрожать