Exactly — точно, именно, совершенно верно
/ɪɡˈzækt.li/
Определение:
In every detail; used to emphasize that something is completely true or correct.
Перевод:
Во всех деталях; используется, чтобы подчеркнуть, что что-то совершенно верно или точно.
Особенности употребления
Exactly усиливает точность высказывания, подчеркивает согласие или полное совпадение.
- That’s exactly what I mean. — Вот именно это я и имею в виду.
- You look exactly like your mother. — Ты выглядишь точно как твоя мама.
- It happened exactly at midnight. — Это случилось ровно в полночь.
Также часто используется в разговорной речи как самостоятельный ответ:
— “So you agree?” — “Exactly!”
Синонимы: precisely, just, absolutely, correctly, perfectly
Антонимы: roughly, almost, nearly, approximately
10 фраз с переводом
- That’s exactly what I wanted to say.
Это именно то, что я хотел сказать. - You arrived exactly on time.
Ты пришёл ровно вовремя. - It happened exactly as we planned.
Это случилось точно так, как мы планировали. - Tell me exactly what he said.
Скажи мне точно, что он сказал. - This is exactly why I don’t trust him.
Вот именно поэтому я ему не доверяю. - The two houses look exactly the same.
Два дома выглядят совершенно одинаково. - She did exactly what I told her to do.
Она сделала точно то, что я ей сказал. - That’s exactly how I feel.
Вот точно так я себя и чувствую. - The meeting starts exactly at nine.
Встреча начинается ровно в девять. - You’re exactly right.
Ты совершенно прав.
10 диалогов с переводом
— So, you think I’m wrong?
— Exactly!
— Значит, ты думаешь, я не прав?
— Именно!
— When did you arrive?
— Exactly at seven o’clock.
— Когда ты приехал?
— Ровно в семь.
— That’s exactly the dress I was looking for!
— Then it’s meant to be.
— Это именно то платье, которое я искала!
— Значит, судьба.
— I told you this would happen.
— Exactly, and now it did.
— Я же говорил, что это случится.
— Именно, и вот — случилось.
— So, we meet here tomorrow at ten?
— Exactly. Don’t be late.
— Значит, встречаемся здесь завтра в десять?
— Точно. Не опаздывай.
— What did he say exactly?
— He said he’d come back soon.
— Что он сказал точно?
— Он сказал, что скоро вернётся.
— You look exactly like your brother!
— I get that a lot.
— Ты выглядишь точно как твой брат!
— Мне это часто говорят.
— The results are exactly the same as last year.
— That’s strange.
— Результаты точно такие же, как в прошлом году.
— Странно.
— Why are you angry?
— For exactly the same reason as you.
— Почему ты злишься?
— По той же самой причине, что и ты.
— So, you agree with me?
— Exactly! 100 percent.
— Значит, ты со мной согласен?
— Именно! На все сто.
5 рассказов с переводом и словарём
1. Exactly Midnight
Ровно в полночь
The clock struck twelve. Outside, everything was quiet, frozen. It was exactly midnight when she opened the letter. Inside were only three words: “I forgive you.” Sometimes the right words come exactly when they’re needed most.
Часы пробили двенадцать. Снаружи всё было тихо, застывшее. Это было ровно в полночь, когда она открыла письмо. Внутри было лишь три слова: «Я прощаю тебя». Иногда правильные слова приходят ровно тогда, когда они нужнее всего.
Словарь:
strike /straɪk/ — бить (о часах)
frozen /ˈfrəʊ.zən/ — замерший
letter /ˈlet.ər/ — письмо
forgive /fəˈɡɪv/ — прощать
needed /ˈniː.dɪd/ — нужный
2. Exactly Alike
Совершенно одинаковые
They wore different clothes, spoke in different tones, lived in different cities — yet their hearts were exactly alike. Both loved quietly, forgave easily, and carried kindness as strength.
Они носили разную одежду, говорили разным тоном, жили в разных городах — но их сердца были совершенно одинаковыми. Оба любили тихо, прощали легко и несли доброту как силу.
Словарь:
alike /əˈlaɪk/ — одинаковый
forgive /fəˈɡɪv/ — прощать
carry /ˈkær.i/ — нести
kindness /ˈkaɪnd.nəs/ — доброта
strength /streŋθ/ — сила
3. Exactly Right
Совершенно верно
He hesitated before answering the question. For once, he wanted to say something exactly right — not clever, not quick, just true. And when he finally spoke, the truth was simple: “I’m sorry.”
Он колебался, прежде чем ответить на вопрос. Впервые он хотел сказать что-то совершенно правильное — не умное, не быстрое, просто правдивое. И когда он наконец заговорил, истина была проста: «Прости.»
Словарь:
hesitate /ˈhez.ɪ.teɪt/ — колебаться
clever /ˈklev.ər/ — умный
truth /truːθ/ — истина
simple /ˈsɪm.pəl/ — простой
sorry /ˈsɒr.i/ — извиняться
4. Exactly As Planned
Точно по плану
Everything happened exactly as they had imagined. The sun rose, the guests arrived, the music played. But the best part wasn’t the plan — it was the moment they realized happiness can’t be planned at all.
Всё произошло точно так, как они представляли. Солнце взошло, гости прибыли, музыка заиграла. Но лучшей частью был момент, когда они поняли: счастье невозможно спланировать вовсе.
Словарь:
arrive /əˈraɪv/ — прибывать
plan /plæn/ — планировать
happen /ˈhæp.ən/ — происходить
realize /ˈrɪə.laɪz/ — осознавать
happiness /ˈhæp.i.nəs/ — счастье
5. Exactly Enough
Ровно достаточно
He didn’t have much — just enough food for one day, enough strength for one more try, enough hope for one more prayer. It was exactly enough. Sometimes the smallest portion carries the greatest blessing.
У него было немного — лишь достаточно еды на один день, достаточно сил для ещё одной попытки, достаточно надежды для ещё одной молитвы. И этого было ровно достаточно. Иногда самая малая доля несёт величайшее благословение.
Словарь:
strength /streŋθ/ — сила
portion /ˈpɔː.ʃən/ — доля
hope /həʊp/ — надежда
blessing /ˈbles.ɪŋ/ — благословение
carry /ˈkær.i/ — нести