Essence — сущность, суть, основа
/ˈes.əns/
Определение:
The most important quality or meaning of something that makes it what it truly is.
Перевод:
Главное, внутреннее свойство или смысл чего-либо, то, что составляет его истинную природу.
Особенности употребления
Essence — это то, без чего вещь перестаёт быть самой собой.
Используется в философии, поэзии, науке и в повседневной речи.
Примеры:
- The essence of love is giving. — Суть любви — в отдаче.
- Patience is the essence of wisdom. — Терпение — это сущность мудрости.
- In essence, we all seek peace. — По сути, мы все ищем покоя.
Синонимы: core, nature, spirit, heart, substance
Антонимы: surface, appearance, form, exterior
10 фраз с переводом
- The essence of happiness is gratitude.
Суть счастья — в благодарности. - In essence, the two ideas are the same.
По сути, эти две идеи одинаковы. - Love is the essence of humanity.
Любовь — это сущность человечности. - The essence of time cannot be seen, only felt.
Сущность времени нельзя увидеть, только почувствовать. - This perfume captures the essence of summer.
Этот парфюм передаёт сущность лета. - The essence of leadership is service.
Суть лидерства — служение. - The essence of art lies in emotion.
Суть искусства — в эмоции. - Truth is the essence of faith.
Истина — сущность веры. - The essence of her beauty was in her kindness.
Суть её красоты была в доброте. - In essence, life is a lesson in love.
По сути, жизнь — это урок любви.
10 диалогов с переводом
— What’s the essence of your book?
— That hope never dies.
— Beautiful thought.
— В чём суть твоей книги?
— В том, что надежда никогда не умирает.
— Прекрасная мысль.
— What is the essence of true friendship?
— Loyalty and silence.
— Deep answer.
— В чём сущность настоящей дружбы?
— В верности и молчании.
— Глубокий ответ.
— Can you explain the essence of this poem?
— It’s about freedom and loss.
— I feel it now.
— Можешь объяснить суть этого стихотворения?
— Оно о свободе и потере.
— Теперь я чувствую это.
— The essence of success isn’t money.
— What is it then?
— Growth.
— Суть успеха — не в деньгах.
— А в чём же тогда?
— В росте.
— Why do you meditate?
— To touch the essence of my soul.
— That’s profound.
— Почему ты медитируешь?
— Чтобы коснуться сущности своей души.
— Это глубоко.
— The essence of childhood is curiosity.
— Yes, and wonder.
— Exactly.
— Суть детства — в любопытстве.
— Да, и в удивлении.
— Именно.
— What’s the essence of your faith?
— Trust in the unseen.
— Inspiring.
— В чём сущность твоей веры?
— В доверии к невидимому.
— Вдохновляюще.
— This painting feels alive.
— It captures the essence of nature.
— I can see that.
— Эта картина кажется живой.
— Она передаёт сущность природы.
— Вижу.
— In essence, what is wisdom?
— Seeing without judging.
— I’ll remember that.
— По сути, что такое мудрость?
— Видеть, не осуждая.
— Я запомню это.
— What’s the essence of good writing?
— Honesty. Always honesty.
— True.
— В чём суть хорошего письма?
— В честности. Всегда в честности.
— Истинно так.
5 рассказов с переводом и словарём
1. The Essence of Morning
Сущность утра
The sun rose quietly, painting the sky in gold. A farmer stood in his field, breathing deeply. “This,” he thought, “is life’s essence — work, light, and peace.” The world didn’t need to speak to him; it simply existed, perfectly complete.
Солнце тихо поднималось, окрашивая небо в золото. Фермер стоял на своём поле, глубоко дыша. «Вот она, сущность жизни, — подумал он, — труд, свет и покой.» Миру не нужно было говорить с ним; он просто существовал — совершенно завершённый.
Словарь:
rise /raɪz/ — подниматься
field /fiːld/ — поле
breathe /briːð/ — дышать
complete /kəmˈpliːt/ — завершённый
peace /piːs/ — покой
2. The Essence of Love
Сущность любви
He brought her no flowers, no gifts, only time. They walked slowly, hand in hand, saying little. In that silence, she realized — this was the essence of love: presence, not promises.
Он не приносил ей цветов и подарков — только время. Они шли медленно, держась за руки, почти не говоря. В этой тишине она поняла — вот она, сущность любви: присутствие, а не обещания.
Словарь:
gift /ɡɪft/ — подарок
hand in hand /hænd ɪn hænd/ — держась за руки
silence /ˈsaɪ.ləns/ — тишина
realize /ˈrɪə.laɪz/ — осознать
presence /ˈprez.əns/ — присутствие
3. The Essence of Time
Сущность времени
Old clocks ticked in the dusty shop. The watchmaker smiled when asked if he believed time could stop. “It never stops,” he said softly. “Only people do. Time’s essence is not movement — it’s change.”
Старые часы тикали в пыльной лавке. Часовщик улыбнулся, когда его спросили, верит ли он, что время можно остановить. «Оно никогда не останавливается, — тихо сказал он. — Только люди. Сущность времени — не движение, а изменение.»
Словарь:
clock /klɒk/ — часы
dusty /ˈdʌs.ti/ — пыльный
watchmaker /ˈwɒtʃˌmeɪ.kər/ — часовщик
movement /ˈmuːv.mənt/ — движение
change /tʃeɪndʒ/ — изменение
4. The Essence of Courage
Сущность мужества
She stood before the crowd, her hands trembling. Fear whispered, “Run.” Faith whispered, “Stay.” She took a deep breath and spoke. That moment defined her. The essence of courage, she learned, is not the absence of fear — but action despite it.
Она стояла перед толпой, её руки дрожали. Страх шептал: «Беги.» Вера шептала: «Останься.» Она глубоко вдохнула и заговорила. Этот момент определил её. Сущность мужества, поняла она, — не отсутствие страха, а действие несмотря на него.
Словарь:
tremble /ˈtrem.bəl/ — дрожать
whisper /ˈwɪs.pər/ — шептать
define /dɪˈfaɪn/ — определять
absence /ˈæb.səns/ — отсутствие
despite /dɪˈspaɪt/ — несмотря на
5. The Essence of Silence
Сущность тишины
When the noise of the city faded behind her, she sat by the lake and closed her eyes. The wind touched her hair. The water spoke softly without words. She realized — the essence of silence is not emptiness, but understanding.
Когда шум города остался позади, она села у озера и закрыла глаза. Ветер тронул её волосы. Вода говорила мягко, без слов. Она поняла — сущность тишины не в пустоте, а в понимании.
Словарь:
fade /feɪd/ — угасать
touch /tʌtʃ/ — касаться
hair /heər/ — волосы
understanding /ˌʌn.dəˈstæn.dɪŋ/ — понимание
empty /ˈemp.ti/ — пустой