Equality — равенство
/ɪˈkwɒl.ə.ti/
Определение:
The state of being equal, especially in status, rights, and opportunities.
Перевод:
Состояние равенства, особенно в правах, положении и возможностях.
Особенности употребления
Equality — существительное от equal, обозначает равенство людей, справедливость, одинаковые права и возможности.
Часто используется в темах:
- social equality — социальное равенство
- gender equality — гендерное равенство
- racial equality — расовое равенство
- equality before the law — равенство перед законом
Синонимы: fairness, parity, balance, impartiality
Антонимы: inequality, injustice, discrimination
10 фраз с переводом
- We all believe in equality and respect for others.
Мы все верим в равенство и уважение к другим. - Equality before the law is a basic human right.
Равенство перед законом — основное право человека. - They are fighting for gender equality in the workplace.
Они борются за гендерное равенство на работе. - True equality begins in education.
Истинное равенство начинается с образования. - The leader spoke about freedom and equality for all.
Лидер говорил о свободе и равенстве для всех. - Economic equality is still a challenge today.
Экономическое равенство остаётся трудной задачей и сегодня. - Without equality, there can be no justice.
Без равенства не может быть справедливости. - The new law promotes equality among citizens.
Новый закон способствует равенству среди граждан. - Teachers must ensure equality in the classroom.
Учителя должны обеспечивать равенство в классе. - We should work together to achieve real equality.
Мы должны работать вместе, чтобы достичь настоящего равенства.
10 диалогов с переводом
— What does equality mean to you?
— It means everyone deserves the same respect.
— Beautiful answer.
— Что для тебя значит равенство?
— Что каждый заслуживает одинакового уважения.
— Прекрасный ответ.
— Do you believe in equality?
— Of course, it’s the foundation of peace.
— I agree.
— Ты веришь в равенство?
— Конечно, это основа мира.
— Согласен.
— We’re organizing a march for equality.
— Count me in.
— Great, we need voices like yours.
— Мы организуем марш за равенство.
— Я с вами.
— Отлично, нам нужны такие голоса, как твой.
— Is there equality in your company?
— We’re working toward it.
— That’s a good start.
— Есть ли равенство в вашей компании?
— Мы к этому стремимся.
— Хорошее начало.
— Why is equality so important?
— Because every life has equal value.
— Exactly.
— Почему равенство так важно?
— Потому что каждая жизнь имеет одинаковую ценность.
— Именно.
— They spoke about equality in education.
— Yes, every child deserves a chance.
— That’s true.
— Они говорили о равенстве в образовании.
— Да, каждый ребёнок заслуживает шанс.
— Это правда.
— Do men and women have equality in pay here?
— Not yet, but it’s improving.
— Good to know.
— Мужчины и женщины получают одинаково?
— Пока нет, но ситуация улучшается.
— Приятно слышать.
— The speech about equality inspired me.
— Me too, it gave me hope.
— Let’s do something about it.
— Речь о равенстве вдохновила меня.
— Меня тоже, она дала мне надежду.
— Давай что-то сделаем ради этого.
— Without equality, there is no unity.
— And without unity, no peace.
— Exactly.
— Без равенства нет единства.
— А без единства нет мира.
— Именно.
— They finally signed the equality agreement.
— That’s a big step forward.
— History in the making.
— Они наконец подписали соглашение о равенстве.
— Большой шаг вперёд.
— История творится на глазах.
5 рассказов с переводом и словарём
1. The Classroom of Equality
Класс равенства
In Mr. Green’s classroom, every student had a voice. The quiet ones spoke, the shy ones led, and the strong ones listened. When a new student arrived from another country, no one treated him differently. “Here,” said Mr. Green, “we learn about more than math — we learn about equality.”
В классе мистера Грина у каждого ученика был голос. Тихие начинали говорить, застенчивые — руководить, а сильные — слушать. Когда пришёл новый ученик из другой страны, никто не относился к нему иначе. «Здесь, — сказал мистер Грин, — мы изучаем не только математику, но и равенство.»
Словарь:
quiet /ˈkwaɪ.ət/ — тихий
shy /ʃaɪ/ — застенчивый
treat /triːt/ — относиться
lead /liːd/ — руководить
voice /vɔɪs/ — голос
2. The Bridge of Equality
Мост равенства
The river divided the rich and the poor. One day, the children from both sides began building a small wooden bridge. At first, adults laughed — but when the bridge was done, they crossed it together. That simple bridge became a symbol of equality, built not by power, but by unity.
Река разделяла богатых и бедных. Однажды дети с обеих сторон начали строить маленький деревянный мост. Сначала взрослые смеялись, но когда мост был готов, они перешли его вместе. Этот простой мост стал символом равенства, построенным не силой, а единством.
Словарь:
divide /dɪˈvaɪd/ — разделять
wooden /ˈwʊd.ən/ — деревянный
symbol /ˈsɪm.bəl/ — символ
unity /ˈjuː.nə.ti/ — единство
cross /krɒs/ — пересекать
3. A Step Toward Equality
Шаг к равенству
When Emma became the first woman in her office to be promoted, some whispered that it was luck. But she knew it wasn’t luck — it was years of work. “This isn’t just for me,” she said. “It’s for every woman who still waits for equality.”
Когда Эмма стала первой женщиной в офисе, получившей повышение, некоторые шептали, что это удача. Но она знала — это не удача, а годы труда. «Это не только для меня, — сказала она, — это для каждой женщины, которая всё ещё ждёт равенства.»
Словарь:
promote /prəˈməʊt/ — повышать
whisper /ˈwɪs.pər/ — шептать
luck /lʌk/ — удача
wait /weɪt/ — ждать
still /stɪl/ — всё ещё
4. Equality in Silence
Равенство в тишине
In the park, an old man sat beside a boy on a bench. They said nothing, just watched the birds. The man wore a suit; the boy wore old clothes. Yet in that silence, there was no difference — only peace and equality.
В парке старик сидел рядом с мальчиком на скамейке. Они молчали, просто смотрели на птиц. Старик был в костюме, мальчик — в старой одежде. Но в той тишине не было различий — только мир и равенство.
Словарь:
bench /bentʃ/ — скамейка
suit /suːt/ — костюм
difference /ˈdɪf.ərəns/ — различие
peace /piːs/ — мир
silence /ˈsaɪ.ləns/ — тишина
5. The Song of Equality
Песня равенства
When the war ended, people returned home — broken, tired, divided. A young musician stood in the town square with a guitar and began to sing. The song spoke of hope, forgiveness, and equality. Slowly, voices joined him, and the town that once fought began to sing as one.
Когда война закончилась, люди вернулись домой — сломленные, усталые, разделённые. Молодой музыкант вышел на городскую площадь с гитарой и начал петь. Песня говорила о надежде, прощении и равенстве. Постепенно к нему присоединились голоса, и город, когда-то враждовавший, начал петь как один.
Словарь:
musician /mjuːˈzɪʃ.ən/ — музыкант
forgiveness /fəˈɡɪv.nəs/ — прощение
hope /həʊp/ — надежда
square /skweər/ — площадь
voice /vɔɪs/ — голос