Entry — вход, запись, участие, статья

Entry — вход, запись, участие, статья
/ˈen.tri/


Определение:
The act of going into a place; a way of entering; something that is written or recorded in a list or book; or the act of taking part in a competition.
Перевод:
Действие входа; путь для входа; запись в книге или списке; участие в соревновании.


Особенности употребления

Entry — многозначное слово. Оно может означать:

  1. Вход (no entry — вход воспрещён)
  2. Запись (a diary entry — запись в дневнике)
  3. Участие (entry in a contest — участие в конкурсе)

Синонимы: access, admission, record, participation, registration
Антонимы: exit, exclusion, rejection


10 фраз с переводом

  1. The entry to the museum is free.
    Вход в музей бесплатный.
  2. No entry without a ticket.
    Без билета вход воспрещён.
  3. He made an entry in his journal.
    Он сделал запись в своём дневнике.
  4. Over a hundred entries were submitted to the competition.
    На конкурс было подано более ста заявок.
  5. The thief gained entry through a window.
    Вор проник внутрь через окно.
  6. Each entry must include the participant’s name.
    Каждая заявка должна содержать имя участника.
  7. This door is the only entry to the hall.
    Эта дверь — единственный вход в зал.
  8. The entry fee is ten dollars.
    Вступительный взнос составляет десять долларов.
  9. His diary entry described that terrible day.
    Его запись в дневнике описывала тот ужасный день.
  10. She made a grand entry into the ballroom.
    Она эффектно вошла в бальный зал.

10 диалогов с переводом

— How much is the entry fee?
— Five pounds.
— That’s fine.
— Enjoy your visit!
— Сколько стоит входной билет?
— Пять фунтов.
— Хорошо.
— Приятного посещения!

— “No entry”? What does that mean?
— It means you can’t go in.
— Got it.
— «Без входа»? Что это значит?
— Значит, туда нельзя заходить.
— Понял.

— Did you read his latest entry?
— Yes, it was emotional.
— He writes beautifully.
— Ты читал его последнюю запись?
— Да, она трогательная.
— Он пишет прекрасно.

— Is this the entry for the contest?
— Yes, just fill out the form.
— Thank you.
— Это заявка на конкурс?
— Да, просто заполните форму.
— Спасибо.

— How did the burglar gain entry?
— Through the back door.
— We should install cameras.
— Как вор получил доступ?
— Через заднюю дверь.
— Нужно установить камеры.

— Is entry allowed after 10 p.m.?
— No, the gates close at ten sharp.
— Then we’d better hurry.
Вход разрешён после десяти вечера?
— Нет, ворота закрываются ровно в десять.
— Тогда нам стоит поторопиться.

— I made an entry about you in my diary.
— Should I be worried?
— Maybe.
— Я сделал запись о тебе в дневнике.
— Мне стоит волноваться?
— Возможно.

— Her entry to the stage was stunning.
— She knows how to impress.
— Exactly.
— Её появление на сцене было впечатляющим.
— Она умеет производить впечатление.
— Точно.

— How many entries are there this year?
— About three hundred.
— That’s a lot of competition!
— Сколько участников в этом году?
— Около трёхсот.
— Большая конкуренция!

— Where’s the entry to the parking lot?
— Around the corner.
— Great, thanks.
— Где въезд на парковку?
— За углом.
— Отлично, спасибо.


5 рассказов с переводом и словарём

1. No Entry
Вход воспрещён

The red sign said “No Entry,” but curiosity pulled him closer. He peeked inside — an old hall filled with broken mirrors. His reflection stared back from every direction, asking silently, “Why did you come?”

Красная табличка гласила: «Вход воспрещён», но любопытство потянуло его ближе. Он заглянул внутрь — старый зал, полный разбитых зеркал. Его отражение смотрело со всех сторон, безмолвно спрашивая: «Зачем ты пришёл?»

Словарь:
sign /saɪn/ — знак
curiosity /ˌkjʊə.riˈɒs.ɪ.ti/ — любопытство
peek /piːk/ — заглядывать
mirror /ˈmɪr.ər/ — зеркало
reflection /rɪˈflek.ʃən/ — отражение


2. The Diary Entry
Запись в дневнике

Every night, she wrote one entry before bed. Sometimes it was a story, sometimes just a thought. One day, her granddaughter found the old notebook — a silent map of a woman’s soul.

Каждую ночь она делала одну запись перед сном. Иногда это была история, иногда — просто мысль. Однажды её внучка нашла старую тетрадь — тихую карту души женщины.

Словарь:
thought /θɔːt/ — мысль
notebook /ˈnəʊt.bʊk/ — тетрадь
soul /səʊl/ — душа
find /faɪnd/ — находить
before bed /bɪˈfɔː bed/ — перед сном


3. The Contest Entry
Заявка на конкурс

Tom sent his entry to the photography contest two hours before the deadline. He didn’t expect to win. When he did, the judges said, “Your photo wasn’t perfect — but it was alive.”

Том отправил свою заявку на фотоконкурс за два часа до окончания срока. Он не ожидал победы. Когда он выиграл, жюри сказало: «Твоё фото не идеально — но оно живое.»

Словарь:
contest /ˈkɒn.test/ — конкурс
deadline /ˈded.laɪn/ — крайний срок
judge /dʒʌdʒ/ — судья
expect /ɪkˈspekt/ — ожидать
alive /əˈlaɪv/ — живой


4. Entry to the Dream
Вход в мечту

There was no door, no gate — only light. She stepped forward, and suddenly the world changed. “Was that the entry to my dream?” she whispered. The sky answered with silence.

Не было ни двери, ни ворот — только свет. Она сделала шаг вперёд, и мир изменился. «Это был вход в мою мечту?» — прошептала она. Небо ответило тишиной.

Словарь:
gate /ɡeɪt/ — ворота
step forward /ˈstep ˈfɔː.wəd/ — шагнуть вперёд
whisper /ˈwɪs.pər/ — шептать
light /laɪt/ — свет
sky /skaɪ/ — небо


5. Grand Entry
Великолепное появление

The ballroom went quiet as the doors opened. The king made his entry, dressed in white and gold. He smiled kindly, and the music began again. His presence filled the room — not with power, but with peace.

Бальный зал затих, когда двери открылись. Король вошёл — в белом и золоте. Он мягко улыбнулся, и музыка зазвучала вновь. Его присутствие наполнило зал — не властью, а покоем.

Словарь:
ballroom /ˈbɔːl.ruːm/ — бальный зал
presence /ˈprez.əns/ — присутствие
power /ˈpaʊ.ər/ — сила
peace /piːs/ — покой
quiet /ˈkwaɪ.ət/ — тишина