Appeal – Призыв, обращение

Appeal
/əˈpiːl/
Призыв, обращение, привлекательность, апелляция; обращаться, привлекать, подавать апелляцию


Определение:

Appeal is both a noun and a verb:

  1. As a noun, it can mean a formal request, legal challenge, or the quality of being attractive or interesting.
  2. As a verb, it can mean to make a serious request, to attract or interest, or to challenge a decision formally.
    Appeal — это существительное и глагол:
  • Сущ. — призыв, привлекательность, апелляция
  • Глаг. — обращаться с просьбой, привлекать, подавать апелляцию

Особенности использования:

  • Употребляется в юридическом, официальном и разговорном контексте
  • Может быть нейтральным, эмоциональным или формальным
  • Часто используется с:
    • make an appeal — обращаться с призывом
    • file/lodge an appeal — подать апелляцию
    • appeal to someone — обратиться к кому-либо
    • appeal against a decision — обжаловать решение
    • have appeal — быть привлекательным

10 фраз:

They made an appeal for calm after the accident.
Они обратились с призывом к спокойствию после происшествия.

The charity launched an appeal for donations.
Благотворительная организация запустила кампанию по сбору пожертвований.

He appealed to the court for a second chance.
Он обратился в суд с просьбой о втором шансе.

The verdict was appealed immediately.
Приговор был обжалован немедленно.

This idea really appeals to me.
Эта идея мне очень нравится.

She has a lot of natural appeal.
У неё много естественного обаяния.

The show lost its appeal after season two.
Шоу потеряло свою привлекательность после второго сезона.

He appealed to their sense of justice.
Он обратился к их чувству справедливости.

They filed an appeal against the sentence.
Они подали апелляцию на приговор.

The campaign appeals to young voters.
Кампания обращена к молодым избирателям.


10 вопросов с ответами:

  1. What does this charity appeal for?
    Mainly food and medical supplies.
    К чему призывает эта благотворительность? — В основном к еде и медицинской помощи.
  2. Did he appeal against the decision?
    Yes, his lawyer filed an appeal last week.
    Он обжаловал решение? — Да, его адвокат подал апелляцию на прошлой неделе.
  3. What kind of music appeals to you most?
    I really like jazz and classical.
    Какая музыка тебе больше всего нравится? — Мне очень нравится джаз и классика.
  4. Why did the film lose its appeal?
    The plot became repetitive.
    Почему фильм утратил привлекательность? — Сюжет стал однообразным.
  5. Who did the mayor appeal to for help?
    To the federal government.
    К кому мэр обратился за помощью? — К федеральному правительству.
  6. What made her appeal to the media?
    She wanted to find her missing son.
    Почему она обратилась к СМИ? — Она хотела найти своего пропавшего сына.
  7. Can you appeal a traffic fine?
    Yes, if you have proof.
    Можно ли обжаловать штраф за нарушение ПДД? — Да, если есть доказательства.
  8. Why do you think the brand appeals to teenagers?
    It’s modern, fun, and affordable.
    Почему, по-твоему, бренд нравится подросткам? — Он современный, весёлый и доступный.
  9. Did the prisoner appeal the sentence?
    Yes, and the sentence was reduced.
    Заключённый обжаловал приговор? — Да, и срок был сокращён.
  10. Is the appeal still under review?
    Yes, the court will decide next month.
    Апелляция всё ещё рассматривается? — Да, суд примет решение в следующем месяце.

Рассказ 1: An Appeal for Peace

Призыв к миру

As violence spread in the streets, a young girl stood on the steps of city hall, holding a sign: “Please stop.” Her photo went viral. It wasn’t loud, but her message was clear — an appeal for peace from someone with no power but a heart full of hope.

Перевод рассказа:
Когда насилие охватило улицы, маленькая девочка стояла на ступенях мэрии с табличкой: «Пожалуйста, остановитесь». Её фото разлетелось по интернету. Это не был громкий крик, но её послание было ясно — призыв к миру от того, у кого нет власти, но есть сердце, полное надежды.

Словарь:
violence — насилие
spread — распространяться
city hall — мэрия
message — послание
hope — надежда


Рассказ 2: Appealing the Verdict

Обжалование приговора

James sat silently as the judge read the sentence. Twenty years. His lawyer leaned over and whispered, “We’ll appeal this.” Weeks passed in uncertainty. Then, one morning, news came: the court accepted the appeal. James smiled — it wasn’t over yet.

Перевод рассказа:
Джеймс сидел молча, пока судья зачитывал приговор. Двадцать лет. Его адвокат наклонился и прошептал: «Мы подадим апелляцию». Прошли недели неопределённости. Затем однажды утром пришла новость: суд принял апелляцию. Джеймс улыбнулся — всё ещё не было закончено.

Словарь:
verdict — приговор
sentence — наказание
lawyer — адвокат
uncertainty — неопределённость
accept — принимать


Рассказ 3: What Appeals to Me

Что мне по душе

Emily didn’t care for money or fame. What appealed to her was calm mornings, books, and music that made her think. “You’re so simple,” people said. But she wasn’t simple — she just knew exactly what made her soul smile.

Перевод рассказа:
Эмили не заботили деньги или слава. Её привлекали спокойные утра, книги и музыка, заставляющая задуматься. «Ты такая простая», — говорили люди. Но она не была простой — она просто точно знала, от чего улыбается её душа.

Словарь:
care for — заботиться о
fame — слава
soul — душа
exactly — точно
smile — улыбаться


Рассказ 4: The Lost Appeal

Потерянная привлекательность

The café used to be full every evening — laughter, music, warm light. But over time, prices rose, staff changed, and the heart of the place faded. “It’s lost its appeal,” an old customer said, sipping cold coffee. And sadly, he was right.

Перевод рассказа:
Кафе раньше было полным каждый вечер — смех, музыка, тёплый свет. Но со временем цены выросли, персонал сменился, и душа заведения угасла. «Оно потеряло своё очарование», — сказал старый клиент, отпивая остывший кофе. И, к сожалению, он был прав.

Словарь:
laughter — смех
fade — угасать
sipping — потягивая
staff — персонал
customer — клиент


Рассказ 5: Appeal Denied

В апелляции отказано

The letter came on a rainy Tuesday: “Appeal denied.” Daniel read it twice, then folded it carefully. He didn’t cry. He simply walked to the window and watched the drops slide down the glass. Some losses don’t need words — they just need silence.

Перевод рассказа:
Письмо пришло в дождливый вторник: «В апелляции отказано». Даниэль прочитал его дважды, затем аккуратно сложил. Он не плакал. Просто подошёл к окну и смотрел, как капли скользят по стеклу. Некоторые потери не требуют слов — только тишины.

Словарь:
deny — отказывать
glass — стекло
drop — капля
loss — потеря
fold — складывать