Fulfill — исполнять, выполнять, осуществлять, удовлетворять


Fulfill / fʊlˈfɪl /

Определение:
To achieve or carry out something desired, promised, or expected.

Перевод:
Исполнять обещание, достигать цели, выполнять обязанность или приносить чувство удовлетворения.


Особенности употребления

Глагол fulfill имеет значение завершённого действия, когда ожидание или обязательство полностью реализовано.
Им часто описывают как выполнение обязанностей, так и достижение мечты или смысла жизни.

📘 Типичные выражения:

  • fulfill a promise — выполнить обещание
  • fulfill a dream / goal — осуществить мечту / цель
  • fulfill duties / responsibilities — выполнять обязанности
  • fulfill requirements — соответствовать требованиям
  • fulfill one’s potential — раскрыть потенциал

Синонимы: accomplish, achieve, complete, realize
Антонимы: neglect, fail, abandon


10 фраз с переводом

  1. She worked hard to fulfill her dream.
    Она усердно трудилась, чтобы осуществить свою мечту.
  2. He finally fulfilled his promise to his mother.
    Он наконец выполнил обещание, данное матери.
  3. The job fulfills my desire to help others.
    Эта работа удовлетворяет моё желание помогать другим.
  4. Every student must fulfill the course requirements.
    Каждый студент должен выполнить требования курса.
  5. She felt truly fulfilled after publishing her first book.
    Она почувствовала себя по-настоящему реализованной, издав первую книгу.
  6. The company failed to fulfill its obligations.
    Компания не смогла выполнить свои обязательства.
  7. His art fulfills him more than anything else.
    Его искусство наполняет его больше, чем что-либо другое.
  8. They fulfilled the mission successfully.
    Они успешно выполнили миссию.
  9. Kindness can fulfill even an empty heart.
    Доброта может наполни́ть даже пустое сердце.
  10. I want to fulfill my potential before I grow old.
    Я хочу раскрыть свой потенциал, пока не состарился.

10 диалогов с переводом

— Did you fulfill your promise?
— Yes, I did it yesterday.

— Ты выполнил своё обещание?
— Да, сделал вчера.

— What’s your biggest goal?
— To fulfill my childhood dream.

— Какая у тебя самая большая цель?
Осуществить мечту детства.

— The company didn’t fulfill the order again.
— That’s disappointing.

— Компания снова не выполнила заказ.
— Это разочаровывает.

— How do you stay happy?
— By doing work that fulfills me.

— Как тебе удаётся оставаться счастливым?
— Делая то, что меня наполняет.

— She wants to fulfill her potential as a teacher.
— And she’s doing great so far.

— Она хочет раскрыть свой потенциал как учитель.
— И у неё отлично получается.

— Did they fulfill all the conditions?
— Yes, every single one.

— Они выполнили все условия?
— Да, каждое.

— What makes life meaningful?
— When you fulfill your purpose.

— Что делает жизнь осмысленной?
— Когда ты выполняешь своё предназначение.

— The contract wasn’t fulfilled.
— Then they’ll face penalties.

— Контракт не был выполнен.
— Тогда им грозят штрафы.

— Have you ever felt truly fulfilled?
— Once — when I helped someone in need.

— Ты когда-нибудь чувствовал себя по-настоящему реализованным?
— Однажды — когда помог нуждающемуся.

— I just want to fulfill my dreams.
— Then don’t stop now.

— Я просто хочу осуществить свои мечты.
— Тогда не останавливайся сейчас.


5 рассказов с переводом и словарём

1. The Promise
Обещание

When Lily was ten, she promised her mother she’d become a doctor. Years later, standing in her white coat, she smiled — she had fulfilled that promise. But more than that, she fulfilled her purpose: to heal and to serve.

Когда Лили было десять, она пообещала матери стать врачом. Спустя годы, стоя в белом халате, она улыбнулась — она выполнила то обещание. Но больше того — она выполнила своё предназначение: лечить и помогать.

Словарь:
promise /ˈprɒm.ɪs/ — обещание
coat /kəʊt/ — халат
purpose /ˈpɜː.pəs/ — предназначение
heal /hiːl/ — исцелять
serve /sɜːv/ — служить


2. The Empty Chair
Пустой стул

Every morning, the old man placed a cup of tea on the empty chair beside him. It was a quiet ritual — a way to fulfill his promise to never forget his late wife. Love, he thought, doesn’t end; it just changes form.

Каждое утро старик ставил чашку чая на пустой стул рядом с собой. Это был тихий ритуал — способ выполнить обещание никогда не забывать свою покойную жену. Любовь, думал он, не заканчивается — она просто меняет форму.

Словарь:
ritual /ˈrɪtʃ.u.əl/ — ритуал
promise /ˈprɒm.ɪs/ — обещание
late /leɪt/ — покойный
forget /fəˈɡet/ — забывать
form /fɔːm/ — форма


3. The Marathon
Марафон

Sam trained for a whole year. Rain, pain, exhaustion — nothing stopped him. When he finally crossed the finish line, tears filled his eyes. He had fulfilled his dream, but more importantly, he had fulfilled himself.

Сэм тренировался целый год. Дождь, боль, усталость — ничто его не останавливало. Когда он пересёк финишную линию, глаза наполнились слезами. Он осуществил свою мечту, но, что важнее, осуществил себя.

Словарь:
train /treɪn/ — тренироваться
finish line /ˈfɪn.ɪʃ laɪn/ — финишная линия
tear /tɪər/ — слеза
pain /peɪn/ — боль
exhaustion /ɪɡˈzɔːs.tʃən/ — усталость


4. The Letter
Письмо

Eva opened the letter from her past self — written ten years ago. “I hope you find peace and fulfillment,” it said. She smiled, sitting in her small apartment surrounded by books and quiet. Maybe she hadn’t become rich, but she had fulfilled her heart’s wish — to live gently.

Ева открыла письмо от самой себя, написанное десять лет назад. «Надеюсь, ты найдёшь покой и удовлетворение», — говорилось там. Она улыбнулась, сидя в своей маленькой квартире, окружённая книгами и тишиной. Может, она и не разбогатела, но осуществила желание сердца — жить мягко.

Словарь:
past /pɑːst/ — прошлое
hope /həʊp/ — надеяться
quiet /ˈkwaɪ.ət/ — тишина
gently /ˈdʒen.tli/ — мягко
surround /səˈraʊnd/ — окружать


5. The Teacher’s Smile
Улыбка учителя

The class was loud and restless. Years of effort seemed unnoticed. But one day, a former student returned to say, “You changed my life.” In that moment, the teacher felt truly fulfilled — all the noise had turned into meaning.

Класс был шумным и беспокойным. Казалось, годы труда прошли незамеченными. Но однажды бывший ученик вернулся и сказал: «Вы изменили мою жизнь». В тот момент учитель почувствовал себя по-настоящему реализованным — весь шум обернулся смыслом.

Словарь:
restless /ˈrest.ləs/ — беспокойный
effort /ˈef.ət/ — усилие
former /ˈfɔː.mər/ — бывший
notice /ˈnəʊ.tɪs/ — замечать
meaning /ˈmiː.nɪŋ/ — смысл

To Fulfill a Promise

When Hana was ten, her father told her a story about a mountain that touched the clouds. “One day,” he said, “you’ll climb it. And when you do, you’ll understand what it means to fulfill a promise — not to me, but to yourself.”

Years passed. Life became busy — school, work, responsibilities. The mountain faded into memory, like a dream left behind. But every time Hana felt lost, she remembered her father’s words and the quiet strength in his eyes.

One summer, she finally decided to go. The path was steep, the air thin, and her legs trembled with every step. Halfway up, she almost turned back. But something inside whispered, “Keep going.”

When she reached the top, the world spread beneath her — rivers, valleys, forests, and sky. She closed her eyes, feeling the wind on her face. At that moment, she realized she hadn’t just climbed a mountain — she had kept a promise, faced her fears, and learned what it truly means to fulfill a dream.

That night, as she wrote in her journal, she smiled and whispered, “I did it.”


Перевод: Исполнить обещание

Когда Хане было десять, отец рассказал ей историю о горе, касающейся облаков. «Однажды, — сказал он, — ты поднимешься на неё. И тогда поймёшь, что значит исполнить обещание — не мне, а самой себе».

Прошли годы. Жизнь закружила — учёба, работа, заботы. Гора стала воспоминанием, как забытая мечта. Но каждый раз, когда Хана теряла путь, она вспоминала слова отца и спокойную силу в его взгляде.

Однажды летом она наконец решилась. Тропа была крутой, воздух — редким, ноги дрожали от усталости. На полпути она почти повернула назад. Но внутренний голос шепнул: «Иди дальше».

Когда она достигла вершины, перед ней открылся мир — реки, долины, леса и небо. Она закрыла глаза, чувствуя ветер на лице. В тот момент она поняла: она взошла не просто на гору — она исполнила обещание, преодолела страх и поняла, что значит исполнить мечту.

Тем вечером, записывая всё в дневник, она улыбнулась и прошептала: «Я сделала это».


Словарь

  • fulfill — исполнять, осуществлять, выполнять
  • promise — обещание
  • fade into memory — раствориться в воспоминании
  • steep — крутой (о подъёме)
  • tremble — дрожать
  • keep going — продолжать идти
  • spread beneath — раскинуться внизу
  • face one’s fears — встретиться со страхом
  • dream — мечта
  • journal — дневник

To Fulfill a Purpose

Ever since he was a child, Yusuf loved fixing things — clocks, radios, toys, even broken chairs. His hands were always busy, his eyes bright with curiosity. “You’ll be an engineer one day,” his mother often said. But Yusuf dreamed not only of machines — he wanted to build something that mattered, something that would fulfill a purpose greater than himself.

Years later, after finishing university, he worked for a big company designing new devices. The pay was good, but his heart felt empty. One evening, walking home, he passed a small workshop where an old mechanic repaired bicycles for children who couldn’t afford new ones. The place was poor but full of laughter and hope.

That night, Yusuf couldn’t sleep. The next morning, he quit his job and opened his own workshop beside the old man’s. Together, they began repairing not just bikes — but smiles.

Months turned into years. The children grew up, but they never forgot the man who fixed their wheels and believed in their dreams. Standing one evening by the door, Yusuf realized: he had finally found what he was looking for. He didn’t just fix things — he helped lives move forward. And that was enough to fulfill his purpose.


Перевод: Исполнить предназначение

С самого детства Юсуф любил чинить вещи — часы, радио, игрушки, даже сломанные стулья. Его руки всегда были заняты, а глаза светились любопытством. «Ты станешь инженером», — часто говорила мать. Но Юсуф мечтал не только о механизмах — он хотел создать что-то, что исполнит предназначение большее, чем он сам.

Спустя годы, окончив университет, он устроился в большую компанию, где проектировал новые устройства. Платили хорошо, но на душе было пусто. Однажды вечером, возвращаясь домой, он увидел маленькую мастерскую, где старый механик чинил велосипеды для детей, которые не могли купить новые. Место было бедным, но наполненным смехом и надеждой.

В ту ночь Юсуф не смог уснуть. Утром он уволился и открыл собственную мастерскую рядом со стариком. Вместе они начали чинить не только велосипеды — но и улыбки.

Прошли годы. Дети выросли, но не забыли человека, который ремонтировал их колёса и верил в их мечты. Стоя однажды вечером у двери, Юсуф понял: он наконец нашёл то, что искал. Он не просто чинил вещи — он помогал жизни двигаться вперёд. И этого было достаточно, чтобы исполнить своё предназначение.


Словарь

  • fulfill — исполнять, осуществлять, реализовывать
  • purpose — цель, предназначение
  • fix — чинить, ремонтировать
  • device — устройство
  • afford — позволить себе (по деньгам)
  • quit — уйти с работы
  • workshop — мастерская
  • mechanic — механик, мастер
  • wheel — колесо
  • move forward — двигаться вперёд

To Fulfill a Wish

As a child, Amina used to visit her grandmother every summer. The old woman lived by a lake and often told her stories at sunset — stories about stars that listened to prayers and dreams that waited patiently to be fulfilled.

One evening, her grandmother handed her a tiny glass jar. “Keep this,” she said. “Every time you have a wish, whisper it inside and close the lid. One day, when you’re ready, open it again — and you’ll know how to make it real.”

Years passed. Amina grew up, moved to the city, and forgot about the jar. Life became busy — work, bills, responsibilities. But one stormy night, while cleaning her apartment, she found it again at the back of a drawer. Inside, there was only silence — but in her heart, something woke up.

She remembered her childhood wish: to help children learn to read. The next day, she went to a local community center and offered to teach. That small act filled her days with laughter and purpose. The jar stayed empty, but her life — full.

Standing by the lake many years later, Amina whispered, “Grandma, I did it. The wish has been fulfilled.”


Перевод: Исполнить желание

В детстве Амина каждое лето приезжала к бабушке. Та жила у озера и по вечерам рассказывала сказки — о звёздах, что слушают молитвы, и о мечтах, которые ждут, чтобы быть исполненными.

Однажды вечером бабушка протянула ей маленькую стеклянную баночку. «Храни её, — сказала она. — Каждый раз, когда у тебя будет желание, прошепчи его внутрь и закрой крышку. Когда придёт время, открой снова — и поймёшь, как воплотить его в жизнь.»

Прошли годы. Амина выросла, переехала в город и забыла о баночке. Жизнь закружила — работа, счета, заботы. Но однажды ночью, убираясь в квартире, она снова нашла её в глубине ящика. Внутри была только тишина — но в сердце что-то ожило.

Она вспомнила своё детское желание: помогать детям учиться читать. На следующий день Амина пришла в местный центр и предложила стать волонтёром. С этого дня её жизнь наполнилась смехом и смыслом. Баночка осталась пустой, но сама жизнь — полной.

Стоя у озера много лет спустя, Амина прошептала: «Бабушка, я сделала это. Желание исполнилось


Словарь

  • fulfill — исполнять, осуществлять
  • wish — желание
  • jar — баночка, сосуд
  • whisper — шептать
  • lid — крышка
  • drawer — ящик
  • responsibility — обязанность
  • community center — общественный центр
  • volunteer — быть волонтёром
  • purpose — смысл, цель