Frontier — граница, рубеж, пограничная территория

Frontier — граница, рубеж, пограничная территория
/ˈfrʌn.tɪər/

Определение:
A border between two countries, or the outer edge of a settled or known area; also used figuratively to mean the limit of knowledge, experience, or development.

Перевод:
Граница между двумя странами или край освоенной территории; также употребляется в переносном смысле — предел знаний, опыта или развития.


Особенности употребления
Слово frontier обозначает границу не только в физическом, но и в абстрактном смысле — новые горизонты, рубежи прогресса.

  1. Буквальное значение:
    • the frontier between France and Spain — граница между Францией и Испанией;
    • a frontier town — пограничный город.
  2. Переносное значение:
    • the frontiers of science — границы науки;
    • exploring new frontiers — исследовать новые рубежи.
  3. Часто используется в сочетаниях:
    • frontier spirit — дух первооткрывателей;
    • push the frontiers — раздвигать границы возможного.

Синонимы: border, boundary, edge, limit, borderland
Антонимы: center, core, interior


10 фраз с переводом

  1. The town lies near the frontier with Canada.
    Город расположен недалеко от границы с Канадой.
  2. Soldiers guarded the frontier day and night.
    Солдаты охраняли границу день и ночь.
  3. They crossed the frontier without problems.
    Они пересекли границу без проблем.
  4. Science keeps expanding its frontiers.
    Наука продолжает расширять свои границы.
  5. The frontier between truth and illusion is thin.
    Граница между истиной и иллюзией тонка.
  6. He dreamed of living on the wild frontier.
    Он мечтал жить на диком пограничье.
  7. The frontier spirit built this nation.
    Дух первооткрывателей создал эту нацию.
  8. They settled near the western frontier.
    Они поселились у западной границы.
  9. The project explores the frontier of technology.
    Проект исследует границы технологий.
  10. Medicine has reached a new frontier.
    Медицина достигла нового рубежа.

10 диалогов с переводом

— Where’s the frontier?
— About ten miles north.

— Где граница?
— Примерно в десяти милях к северу.

— Is this the frontier crossing?
— Yes, show your passport, please.

— Это пограничный переход?
— Да, предъявите паспорт, пожалуйста.

— They live near the frontier.
— That must be a quiet place.

— Они живут у границы.
— Наверное, там тихо.

— We’re exploring new frontiers in science.
— That sounds exciting!

— Мы исследуем новые рубежи науки.
— Звучит захватывающе!

— What does “pushing the frontiers” mean?
— Expanding the limits of what’s possible.

— Что значит «раздвигать границы»?
— Расширять предел возможного.

— The frontier town was full of travelers.
— Everyone was searching for a new life.

Пограничный город был полон путешественников.
— Все искали новую жизнь.

— The soldiers stood along the frontier line.
— Ready to protect the land.

— Солдаты стояли вдоль линии границы.
— Готовые защищать землю.

— The frontier between good and evil is not always clear.
— True, sometimes it’s within us.

Граница между добром и злом не всегда ясна.
— Верно, иногда она проходит внутри нас.

— What’s the next frontier in space exploration?
— Maybe living on Mars.

— Каков следующий рубеж в освоении космоса?
— Возможно, жизнь на Марсе.

— I love frontier stories.
— About cowboys and settlers?
— Exactly!

— Мне нравятся истории о фронтире.
— Про ковбоев и переселенцев?
— Именно!


5 рассказов с переводом и словарём

1. The Edge of the Frontier
На краю границы

The wind howled across the empty land. Only one house stood near the frontier, its windows glowing faintly in the dusk. Inside, a family waited for spring, dreaming of new soil and freedom beyond the border.

Ветер выл над пустынной землёй. Лишь один дом стоял у границы, его окна слабо светились в сумерках. Внутри семья ждала весны, мечтая о новой земле и свободе за рубежом.

Словарь:
howl /haʊl/ — выть
faintly /ˈfeɪnt.li/ — слабо
soil /sɔɪl/ — земля
beyond /bɪˈjɒnd/ — за, по ту сторону
dusk /dʌsk/ — сумерки


2. The Frontier Doctor
Доктор на границе

Dr. Lewis rode for hours across the dusty frontier. There were no hospitals, no lights, only the cries of the sick. He treated wounds with simple herbs and hope. On that wild edge of the world, compassion was stronger than medicine.

Доктор Льюис ехал часами по пыльной границе. Там не было больниц, ни света — только крики больных. Он лечил раны простыми травами и надеждой. На этом диком краю мира сострадание было сильнее медицины.

Словарь:
dusty /ˈdʌs.ti/ — пыльный
herb /hɜːb/ — трава
compassion /kəmˈpæʃ.ən/ — сострадание
wound /wuːnd/ — рана
edge /edʒ/ — край


3. Beyond the Frontier
За границей

Lara always dreamed of seeing what lay beyond the frontier. One night, she crossed it quietly, carrying nothing but a notebook. Years later, her maps helped thousands find new lands — and new beginnings.

Лара всегда мечтала увидеть, что находится за границей. Однажды ночью она тихо пересекла её, неся с собой только блокнот. Спустя годы её карты помогли тысячам людей найти новые земли — и новые начала.

Словарь:
beyond /bɪˈjɒnd/ — за, по ту сторону
notebook /ˈnəʊt.bʊk/ — блокнот
map /mæp/ — карта
land /lænd/ — земля
beginning /bɪˈɡɪn.ɪŋ/ — начало


4. The Frontier of Thought
Граница мысли

Professor Hale stood before his students. “Knowledge,” he said, “is like a frontier — endless, always expanding. Each question pushes us further, and each answer opens another gate.” The room was silent. Everyone felt they were standing at the edge of discovery.

Профессор Хейл стоял перед своими студентами. «Знание, — сказал он, — это как граница — бесконечная, постоянно расширяющаяся. Каждый вопрос продвигает нас дальше, а каждый ответ открывает новые ворота». В комнате стояла тишина. Все чувствовали, что стоят на пороге открытия.

Словарь:
expand /ɪkˈspænd/ — расширяться
discovery /dɪˈskʌv.ər.i/ — открытие
question /ˈkwes.tʃən/ — вопрос
answer /ˈɑːn.sər/ — ответ
gate /ɡeɪt/ — ворота


5. The Frontier Town
Пограничный город

The frontier town was small but alive. Traders, travelers, and dreamers met there every evening. Each came from a different land, but all shared one hope — to find something new beyond the line of the horizon.

Пограничный город был маленьким, но живым. Торговцы, путешественники и мечтатели встречались там каждый вечер. Каждый пришёл из своей земли, но всех объединяла одна надежда — найти что-то новое за линией горизонта.

Словарь:
trader /ˈtreɪ.dər/ — торговец
traveler /ˈtræv.əl.ər/ — путешественник
dreamer /ˈdriː.mər/ — мечтатель
horizon /həˈraɪ.zən/ — горизонт
line /laɪn/ — линия