Frequent — частый, повторяющийся, постоянный
/ˈfriː.kwənt/
Определение:
Occurring or done many times in a short period; happening regularly or at short intervals.
Перевод:
Происходящий или совершаемый много раз за короткий промежуток времени; регулярный, повторяющийся.
Особенности употребления
Frequent используется для описания событий, действий или явлений, происходящих часто, регулярно или систематически. Может быть как прилагательным (a frequent visitor), так и глаголом (to frequent a place — часто бывать где-то).
- Как прилагательное (adjective):
- frequent meetings — частые собрания;
- frequent rains — частые дожди;
- frequent mistakes — частые ошибки;
- frequent traveler — постоянный путешественник.
- Как глагол (verb):
- He frequents that café every morning. — Он часто ходит в это кафе по утрам.
- Фразовые выражения:
- frequent flyer — постоянный пассажир (авиакомпании);
- infrequent visitor — редкий гость;
- frequent question — часто задаваемый вопрос.
- Стилистические оттенки:
- В формальной речи слово подчёркивает системность и повторяемость.
- В научных или медицинских контекстах указывает на частоту симптомов или явлений.
Синонимы: regular, repeated, constant, habitual, continual
Антонимы: rare, occasional, infrequent, uncommon
10 фраз с переводом
- He is a frequent visitor to the library.
Он часто посещает библиотеку. - We have frequent power cuts during storms.
Во время бурь часто отключают электричество. - Her frequent travels make her life exciting.
Её частые путешествия делают жизнь увлекательной. - Frequent breaks can help you stay productive.
Частые перерывы помогают сохранять продуктивность. - They suffer from frequent headaches.
Они страдают от частых головных болей. - Frequent updates keep the software secure.
Регулярные обновления делают программу безопасной. - This café is frequented by writers and artists.
Это кафе часто посещают писатели и художники. - He made frequent calls to his parents.
Он часто звонил родителям. - The trains here are not very frequent.
Поезда здесь ходят не очень часто. - His frequent absences worried his teacher.
Его частые пропуски беспокоили учителя.
10 диалогов с переводом
— Do you travel a lot?
— Yes, I’m a frequent flyer.
— Ты много путешествуешь?
— Да, я постоянный пассажир.
— Why are there so many meetings?
— The boss likes frequent discussions.
— Почему столько собраний?
— Начальник любит частые обсуждения.
— You look tired.
— Yeah, the frequent night shifts are killing me.
— Ты выглядишь уставшим.
— Да, эти частые ночные смены меня выматывают.
— Does it rain here a lot?
— Very frequent, especially in spring.
— Здесь часто идёт дождь?
— Очень часто, особенно весной.
— Who frequents this restaurant?
— Mostly journalists and professors.
— Кто часто бывает в этом ресторане?
— В основном журналисты и профессора.
— The internet keeps dropping.
— Yeah, that’s a frequent problem here.
— Интернет всё время пропадает.
— Да, это частая проблема здесь.
— Is he still late to class?
— Yes, it’s becoming too frequent.
— Он всё ещё опаздывает на урок?
— Да, это становится слишком часто.
— Why are you coughing?
— It’s just a frequent cold.
— Почему ты кашляешь?
— Просто частая простуда.
— You come here every day, right?
— Yes, I frequent this park.
— Ты приходишь сюда каждый день, да?
— Да, я часто бываю в этом парке.
— Are bus delays frequent here?
— Unfortunately, yes.
— Опоздания автобусов здесь частые?
— К сожалению, да.
5 рассказов с переводом и словарём
1. Frequent Rain
Частый дождь
In the coastal town, rain was a frequent guest. It came softly in the mornings and loudly at night, washing streets and roofs clean. People complained, but secretly loved it — the smell, the rhythm, the comfort. Even the children said, “It’s not a bad day if the sky still remembers to cry.”
В прибрежном городке дождь был частым гостем. Он приходил тихо по утрам и громко ночью, смывая пыль с улиц и крыш. Люди жаловались, но тайно любили его — запах, ритм, уют. Даже дети говорили: «Это не плохой день, если небо всё ещё помнит, как плакать».
Словарь:
coastal /ˈkəʊ.stəl/ — прибрежный
roof /ruːf/ — крыша
comfort /ˈkʌm.fət/ — уют
rhythm /ˈrɪð.əm/ — ритм
secretly /ˈsiː.krət.li/ — тайно
2. Frequent Flyer
Постоянный пассажир
Daniel lived in airports more than at home. He knew the smell of terminals, the frequency of flights, and the names of distant cities. To the staff, he wasn’t a traveler — he was part of the place. “You again?” they smiled. “Yes,” he said, “I’m just passing through, as always.”
Дэниел жил в аэропортах чаще, чем дома. Он знал запах терминалов, частоту рейсов и названия далёких городов. Для персонала он был не путешественником — частью этого места. «Опять вы?» — улыбались они. «Да, — отвечал он, — я просто снова в пути».
Словарь:
terminal /ˈtɜː.mɪ.nəl/ — терминал
flight /flaɪt/ — рейс
traveler /ˈtræv.əl.ər/ — путешественник
staff /stɑːf/ — персонал
distant /ˈdɪs.tənt/ — далёкий
3. Frequent Silence
Частое молчание
They used to talk for hours, but lately, silence had become more frequent. They sat at the same table, drinking tea, saying nothing. Words had once been bridges — now they were walls. When she finally spoke, it wasn’t anger or sorrow. Just a quiet truth: “We stopped listening long before we stopped talking.”
Раньше они могли говорить часами, но в последнее время молчание стало слишком частым. Они сидели за тем же столом, пили чай и ничего не говорили. Слова когда-то были мостами — теперь стали стенами. Когда она наконец заговорила, это была не злость и не печаль. Просто тихая правда: «Мы перестали слушать задолго до того, как перестали говорить».
Словарь:
silence /ˈsaɪ.ləns/ — тишина
bridge /brɪdʒ/ — мост
wall /wɔːl/ — стена
sorrow /ˈsɒr.əʊ/ — печаль
truth /truːθ/ — истина
4. Frequent Steps
Частые шаги
Every morning, the guard heard the frequent steps of the same man walking past the factory gate. Rain or shine, he came, always on time, always silent. One day the steps didn’t come. The absence made more noise than the sound ever did.
Каждое утро охранник слышал частые шаги одного и того же человека, проходящего мимо заводских ворот. В дождь или в солнце он приходил — всегда вовремя, всегда молча. Однажды шаги не прозвучали. Отсутствие произвело больше шума, чем сам звук когда-либо.
Словарь:
guard /ɡɑːd/ — охранник
factory /ˈfæk.tər.i/ — завод
gate /ɡeɪt/ — ворота
absence /ˈæb.səns/ — отсутствие
shine /ʃaɪn/ — светить
5. Frequent Apologies
Частые извинения
Emma had a habit of saying “sorry” too often. Frequent apologies slipped out even when nothing was her fault. One day her friend said gently, “You don’t have to apologize for existing.” Emma smiled — it was the first time she said “thank you” instead of “sorry.”
У Эммы была привычка слишком часто говорить «извини». Частые извинения срывались с её губ даже тогда, когда она ни в чём не была виновата. Однажды подруга мягко сказала: «Тебе не нужно извиняться за то, что ты есть». Эмма улыбнулась — впервые вместо «прости» сказала «спасибо».
Словарь:
habit /ˈhæb.ɪt/ — привычка
apology /əˈpɒl.ə.dʒi/ — извинение
fault /fɔːlt/ — вина
gently /ˈdʒen.tli/ — мягко
exist /ɪɡˈzɪst/ — существовать