Fraud — мошенничество, обман, афера

Fraud — мошенничество, обман, афера
/frɔːd/

Определение:
The crime or act of intentionally deceiving someone to gain money, property, or another benefit; a person or thing that is not what it claims to be.

Перевод:
Преступление или действие, направленное на умышленный обман ради получения денег, собственности или другой выгоды; также человек или вещь, выдающая себя не за то, чем является.


Особенности употребления
Fraud — это существительное, обозначающее как действие обмана, так и самого обманщика.

  1. Основное значение (юридическое и бытовое):
    • commit fraud — совершить мошенничество;
    • credit card fraud — мошенничество с кредитными картами;
    • tax fraud — налоговое мошенничество;
    • insurance fraud — страховое мошенничество.
  2. В переносном смысле:
    • He’s a fraud. — Он обманщик, притворщик;
    • The show was a fraud. — Представление оказалось обманом.
  3. Формы и устойчивые выражения:
    • fraudulent /ˈfrɔː.djʊ.lənt/ — мошеннический, обманный;
    • fraudster /ˈfrɔːd.stər/ — мошенник;
    • victim of fraud — жертва мошенничества;
    • detect fraud — выявить обман.
  4. Стиль:
    Часто встречается в юридических, экономических, банковских и новостных контекстах.

Синонимы: deception, scam, trickery, cheating, deceit
Антонимы: honesty, truthfulness, integrity


10 фраз с переводом

  1. The company was involved in a major fraud case.
    Компания оказалась замешана в крупном деле о мошенничестве.
  2. He was arrested for committing tax fraud.
    Его арестовали за налоговое мошенничество.
  3. The police uncovered a fraud network.
    Полиция раскрыла сеть мошенничества.
  4. That man turned out to be a complete fraud.
    Оказалось, что этот человек — сплошной обманщик.
  5. Credit card fraud is becoming more common online.
    Мошенничество с кредитными картами становится всё более распространённым в интернете.
  6. The artist was exposed as a fraud who copied others’ work.
    Художника разоблачили как мошенника, копировавшего чужие работы.
  7. The government promised to fight fraud in all forms.
    Правительство пообещало бороться с мошенничеством во всех формах.
  8. They lost all their money to an investment fraud.
    Они потеряли все свои деньги из-за инвестиционного обмана.
  9. Insurance fraud costs billions each year.
    Страховое мошенничество обходится в миллиарды каждый год.
  10. Be careful — online fraud is hard to detect.
    Будь осторожен — онлайн-мошенничество трудно выявить.

10 диалогов с переводом

— Why was he arrested?
— For fraud, he forged documents.

— Почему его арестовали?
— За мошенничество, он подделывал документы.

— I think this email is fraud.
— Don’t click any links then.

— Думаю, это письмо — мошенничество.
— Тогда не нажимай никаких ссылок.

— The company lost millions?
— Yes, because of internal fraud.

— Компания потеряла миллионы?
— Да, из-за внутреннего мошенничества.

— He pretended to be a doctor?
— Yes, total fraud.

— Он притворялся врачом?
— Да, настоящий обманщик.

— How can I avoid online fraud?
— Never share your personal details.

— Как избежать интернет-мошенничества?
— Никогда не делись личными данными.

— She said she was a lawyer.
— Really? She’s a fraud, not even certified.

— Она сказала, что юрист?
— Правда? Она мошенница, даже не имеет лицензии.

— Did you report the fraud to the police?
— Yes, right after I found out.

— Ты сообщил о мошенничестве в полицию?
— Да, сразу как узнал.

— What’s this about a fraud case?
— Someone faked the company’s invoices.

— Что это за дело о мошенничестве?
— Кто-то подделал счета компании.

— He fooled everyone for years.
— That’s the worst kind of fraud.

— Он обманывал всех годами.
— Это худший вид мошенничества.

— I lost my savings.
— Oh no, was it fraud?
— Yes, an online investment scam.

— Я потерял свои сбережения.
— О нет, это было мошенничество?
— Да, интернет-аферой.


5 рассказов с переводом и словарём

1. The Email Fraud
Мошенничество по почте

James received an email saying he had won a luxury car. All he needed to do was pay a small “delivery fee.” His heart raced with excitement — until his daughter said, “Dad, that’s fraud.” He checked the address and realized it wasn’t from any real company. That day, he learned that sometimes, excitement is the easiest door for fraud to enter.

Джеймс получил письмо, где говорилось, что он выиграл роскошный автомобиль. Всё, что нужно — заплатить небольшую «плату за доставку». Его сердце забилось от радости, пока дочь не сказала: «Папа, это мошенничество». Он проверил адрес и понял, что письмо не от настоящей компании. В тот день он понял: иногда именно радость — самая лёгкая дверь, через которую заходит обман.

Словарь:
delivery /dɪˈlɪv.ər.i/ — доставка
fee /fiː/ — плата
realize /ˈrɪə.laɪz/ — осознавать
company /ˈkʌm.pə.ni/ — компания
excitement /ɪkˈsaɪt.mənt/ — возбуждение


2. The Friendly Fraudster
Дружелюбный мошенник

He smiled, shook hands, and spoke softly. Everyone trusted him — that’s why the fraud worked. He took money for “investment” projects and disappeared. Years later, people still remembered his gentle voice and empty promises.

Он улыбался, пожимал руки и говорил мягко. Все ему доверяли — поэтому мошенничество сработало. Он собирал деньги на «инвестиционные» проекты и исчез. Спустя годы люди всё ещё помнили его мягкий голос и пустые обещания.

Словарь:
shake hands /ʃeɪk hændz/ — пожимать руки
investment /ɪnˈvest.mənt/ — инвестиция
disappear /ˌdɪs.əˈpɪər/ — исчезать
promise /ˈprɒm.ɪs/ — обещание
empty /ˈemp.ti/ — пустой


3. The Art of Fraud
Искусство обмана

Lena was a talented painter, but her manager replaced her signature with his own and sold her paintings as his. When the fraud was discovered, he tried to escape, but truth caught him faster than the police.

Лена была талантливой художницей, но её менеджер подделывал подписи и продавал картины от своего имени. Когда мошенничество раскрыли, он попытался сбежать, но правда настигла его быстрее полиции.

Словарь:
painter /ˈpeɪn.tər/ — художник
signature /ˈsɪɡ.nə.tʃər/ — подпись
replace /rɪˈpleɪs/ — заменять
escape /ɪˈskeɪp/ — сбегать
discover /dɪˈskʌv.ər/ — обнаруживать


4. The Silent Fraud
Тихое мошенничество

Not all fraud is loud. Sometimes it’s hidden in numbers — false invoices, fake reports, quiet lies in a spreadsheet. When the accountant finally found it, she didn’t shout; she simply corrected it and whispered, “Never again.”

Не всякое мошенничество громкое. Иногда оно прячется в цифрах — ложных счетах, поддельных отчётах, тихой лжи в таблице. Когда бухгалтер наконец это нашла, она не закричала; просто исправила и прошептала: «Никогда больше».

Словарь:
invoice /ˈɪn.vɔɪs/ — счёт
report /rɪˈpɔːt/ — отчёт
lie /laɪ/ — ложь
spreadsheet /ˈspred.ʃiːt/ — таблица
accountant /əˈkaʊn.tənt/ — бухгалтер


5. The Lesson of Fraud
Урок мошенничества

A young man once lost all his savings in a phone fraud. At first, he felt stupid and ashamed. But later, he began volunteering to teach others how to protect themselves. “Fraud took my money,” he said, “but it gave me wisdom.”

Однажды молодой человек потерял все свои сбережения из-за телефонного мошенничества. Сначала он чувствовал себя глупо и стыдился. Но позже стал волонтёром, обучающим других, как защититься. «Обман забрал мои деньги, — сказал он, — но дал мне мудрость».

Словарь:
ashamed /əˈʃeɪmd/ — стыдящийся
volunteer /ˌvɒl.ənˈtɪər/ — волонтёр
protect /prəˈtekt/ — защищать
wisdom /ˈwɪz.dəm/ — мудрость
save /seɪv/ — сбережение