Frank — откровенный, прямой, искренний
/fræŋk/
Определение:
Honest and direct in speech or behavior, especially when expressing unpleasant truths; open and sincere without hiding feelings or opinions.
Перевод:
Честный и прямой в речи или поведении, особенно когда выражает неприятную правду; открытый и искренний, не скрывающий чувств или мнений.
Особенности употребления
Слово frank чаще всего используется как прилагательное — описывает человека, который говорит открыто и прямо. Иногда может быть глаголом (to frank — оплачивать почтовые расходы, реже употребляется).
- Основное значение:
- a frank person — откровенный человек;
- a frank answer — прямой, честный ответ;
- a frank discussion — откровенный разговор.
- Оттенки смысла:
— В положительном значении: искренний, честный, открытый.
— В нейтральном или отрицательном: чрезмерно прямолинейный, без такта. - Устойчивые выражения:
- to be frank — откровенно говоря;
- frank conversation — разговор без масок;
- frank admission — честное признание.
- Формы слова:
- frankly (наречие) — откровенно, прямо;
- frankness (существительное) — откровенность, прямота.
Синонимы: honest, direct, candid, sincere, straightforward
Антонимы: secretive, dishonest, indirect, evasive
10 фраз с переводом
- She gave a frank answer to a difficult question.
Она дала откровенный ответ на сложный вопрос. - To be frank, I don’t like this plan.
Откровенно говоря, мне не нравится этот план. - He’s always frank about his mistakes.
Он всегда честен в своих ошибках. - Their talk was short but frank.
Их разговор был коротким, но откровенным. - I appreciate your frank opinion.
Я ценю твоё искреннее мнение. - Let’s have a frank discussion about what went wrong.
Давай проведём откровенный разговор о том, что пошло не так. - Her frankness sometimes surprises people.
Её откровенность иногда удивляет людей. - He spoke frankly about his fears.
Он говорил откровенно о своих страхах. - The report gave a frank picture of the company’s problems.
Отчёт дал честную картину проблем компании. - I’d rather hear a frank truth than a polite lie.
Я предпочитаю прямую правду вежливой лжи.
10 диалогов с переводом
— Can I be frank with you?
— Of course, I prefer honesty.
— Можно я буду откровенным с тобой?
— Конечно, я предпочитаю честность.
— What did you think of my idea?
— To be frank, it needs improvement.
— Что ты думаешь о моей идее?
— Откровенно говоря, её нужно доработать.
— Are you angry?
— No, just being frank about my feelings.
— Ты злишься?
— Нет, просто честно выражаю чувства.
— Why didn’t you tell me earlier?
— I wasn’t sure how to be frank without hurting you.
— Почему ты не сказал раньше?
— Не знал, как быть откровенным, не причинив боль.
— He’s very direct, isn’t he?
— Yes, almost too frank sometimes.
— Он очень прямолинейный, правда?
— Да, иногда даже слишком откровенный.
— Be frank, do you trust me?
— Completely.
— Будь честен, ты мне доверяешь?
— Полностью.
— What did she say?
— A frank apology — she admitted everything.
— Что она сказала?
— Искренние извинения — она всё признала.
— Let’s be frank — this project failed.
— Then let’s fix it instead of hiding it.
— Давай будем откровенны — проект провалился.
— Тогда лучше исправим, чем будем скрывать.
— You’re very frank, aren’t you?
— It’s better than pretending.
— Ты очень откровенный, да?
— Лучше, чем притворяться.
— Your report was a bit harsh.
— It was frank, not harsh.
— Твой отчёт был немного резким.
— Он был откровенным, не резким.
5 рассказов с переводом и словарём
1. A Frank Conversation
Откровенный разговор
After months of silence, Lisa finally met her brother. They sat in a small café, both unsure how to start. Then she said, “Let’s be frank — we’ve both made mistakes.” He nodded, relief in his eyes. For the first time in years, their words were honest, not careful.
После месяцев молчания Лиза наконец встретилась с братом. Они сидели в маленьком кафе, не зная, как начать разговор. Потом она сказала: «Давай будем откровенны — мы оба совершали ошибки». Он кивнул, и в его глазах появилось облегчение. Впервые за много лет их слова были честными, а не осторожными.
Словарь:
silence /ˈsaɪ.ləns/ — молчание
mistake /mɪˈsteɪk/ — ошибка
relief /rɪˈliːf/ — облегчение
honest /ˈɒn.ɪst/ — честный
careful /ˈkeə.fəl/ — осторожный
2. The Frank Letter
Откровенное письмо
When Emma received the letter, she almost didn’t open it. It was from her old friend, whom she hadn’t spoken to in years. The first line said, “I’ll be frank — I miss you.” Tears filled her eyes. Sometimes honesty arrives quietly, written on paper, carrying the weight of forgiveness.
Когда Эмма получила письмо, она почти не открыла его. Оно было от старой подруги, с которой они не разговаривали годами. Первая строка гласила: «Я буду откровенна — я скучаю по тебе». Глаза наполнились слезами. Иногда честность приходит тихо, написанная на бумаге, несущая в себе силу прощения.
Словарь:
receive /rɪˈsiːv/ — получать
miss /mɪs/ — скучать
quietly /ˈkwaɪ.ət.li/ — тихо
paper /ˈpeɪ.pər/ — бумага
forgiveness /fəˈɡɪv.nəs/ — прощение
3. The Frank Boss
Откровенный начальник
Mr. Adams was known for being frank. When his team failed, he didn’t shout; he spoke directly. “We lost because we didn’t listen,” he said. The employees respected him, not because he was nice, but because he was fair. Being frank, they learned, wasn’t about being rude — it was about being real.
Мистер Адамс был известен своей откровенностью. Когда его команда терпела неудачу, он не кричал; он говорил прямо. «Мы проиграли, потому что не слушали», — сказал он. Сотрудники уважали его не за мягкость, а за справедливость. Они поняли, что быть откровенным — значит быть настоящим, а не грубым.
Словарь:
fail /feɪl/ — терпеть неудачу
shout /ʃaʊt/ — кричать
respect /rɪˈspekt/ — уважать
rude /ruːd/ — грубый
real /rɪəl/ — настоящий
4. A Frank Apology
Искренние извинения
After their argument, Daniel sent a short message: “I was wrong.” No excuses, no explanations — just a frank apology. Maya smiled when she read it. It wasn’t perfect, but it was true. Sometimes three honest words can fix what a hundred polite ones can’t.
После ссоры Дэниел отправил короткое сообщение: «Я был неправ». Без оправданий, без объяснений — просто откровенные извинения. Майя улыбнулась, когда прочитала это. Это было не идеально, но искренне. Иногда три честных слова могут исправить то, что не способны сотни вежливых.
Словарь:
argument /ˈɑːɡ.jʊ.mənt/ — ссора
excuse /ɪkˈskjuːz/ — оправдание
apology /əˈpɒl.ə.dʒi/ — извинение
fix /fɪks/ — исправить
polite /pəˈlaɪt/ — вежливый
5. To Be Frank
Откровенно говоря
At the meeting, everyone praised the project — everyone except Clara. When the manager asked for her opinion, she said calmly, “To be frank, it’s not ready.” The room went silent. A week later, her honesty saved the company from a major failure. Sometimes the frank voice is the one that prevents disaster.
На собрании все хвалили проект — все, кроме Клары. Когда менеджер спросил её мнение, она спокойно сказала: «Откровенно говоря, он не готов». В комнате повисла тишина. Через неделю её честность спасла компанию от серьёзной ошибки. Иногда именно откровенный голос предотвращает катастрофу.
Словарь:
praise /preɪz/ — хвалить
opinion /əˈpɪn.jən/ — мнение
failure /ˈfeɪ.ljər/ — неудача
prevent /prɪˈvent/ — предотвращать
disaster /dɪˈzɑː.stər/ — катастрофа