Franchise — франшиза, право, привилегия
/ˈfræn.tʃaɪz/
Определение:
A legal right or license granted by a company to an individual or group to operate a business under its name and system; also the right to vote or other privileges granted by authority.
Перевод:
Юридическое право или лицензия, предоставляемая компанией человеку или группе для ведения бизнеса под её именем и системой; также право голоса или другие привилегии, предоставляемые властью.
Особенности употребления
Слово franchise имеет два основных значения — коммерческое и социальное/политическое.
- Коммерческое значение (наиболее распространённое):
- a business franchise — бизнес по системе франчайзинга;
- to buy a franchise — купить франшизу;
- fast-food franchise — франшиза сети быстрого питания.
Это когда компания (франчайзер) разрешает другому человеку (франчайзи) использовать своё имя, систему и бренд за определённую плату.
- Политическое значение:
- universal franchise — всеобщее избирательное право;
- to grant franchise — предоставить право голоса.
Здесь franchise означает гражданское право участвовать в выборах.
- В переносном смысле:
Иногда franchise обозначает известную серию фильмов, игр, книг или брендов:- the Star Wars franchise — киносерия «Звёздные войны»;
- a popular gaming franchise — известная игровая серия.
- Грамматически:
- to franchise (глагол) — предоставлять франшизу;
- franchised store — магазин, работающий по франшизе;
- franchisee /ˌfræn.tʃaɪˈziː/ — франчайзи, покупатель франшизы;
- franchiser /ˈfræn.tʃaɪ.zər/ — владелец франшизы.
Синонимы: license, permit, authorization, brand system, series
Антонимы: restriction, prohibition, independence
10 фраз с переводом
- He bought a franchise of a popular coffee brand.
Он купил франшизу популярной кофейной сети. - This fast-food franchise operates in over fifty countries.
Эта франшиза быстрого питания работает более чем в пятидесяти странах. - They decided to franchise their bakery to other cities.
Они решили открыть франшизы своей пекарни в других городах. - The movie became one of the most successful film franchises in history.
Этот фильм стал одной из самых успешных киносерий в истории. - The company offers a low-cost franchise model.
Компания предлагает недорогую модель франшизы. - She lost her right to franchise after the court ruling.
Она потеряла право голоса после решения суда. - The franchise agreement includes strict quality standards.
Договор франшизы включает строгие стандарты качества. - The franchisee must follow the parent company’s rules.
Франчайзи должен соблюдать правила головной компании. - Voting is an essential part of the democratic franchise.
Голосование — важная часть демократической системы прав. - Many people dream of owning a franchise of their favorite brand.
Многие мечтают владеть франшизой своего любимого бренда.
10 диалогов с переводом
— Is this restaurant yours?
— It’s a franchise of a global chain.
— Этот ресторан твой?
— Это франшиза мировой сети.
— How much does a coffee shop franchise cost?
— Around fifty thousand dollars.
— Сколько стоит франшиза кофейни?
— Около пятидесяти тысяч долларов.
— I love that film series!
— It’s part of the Marvel franchise.
— Мне нравится эта серия фильмов!
— Это часть франшизы Marvel.
— Did you start your own brand?
— No, I bought a franchise. It’s safer that way.
— Ты открыл свой бренд?
— Нет, купил франшизу. Так надёжнее.
— Are you allowed to change the menu?
— No, the franchise rules are strict.
— Ты можешь менять меню?
— Нет, правила франшизы строгие.
— The shop looks familiar.
— Yes, it’s another franchised store.
— Магазин выглядит знакомо.
— Да, это ещё один франчайзинговый филиал.
— What’s your next business goal?
— Expanding our franchise to Europe.
— Какая твоя следующая бизнес-цель?
— Расширить нашу франшизу в Европу.
— What is a franchisee exactly?
— Someone who buys rights to use a brand.
— Кто такой франчайзи?
— Тот, кто покупает права на использование бренда.
— Why did you choose a franchise instead of your own idea?
— Because the system already works.
— Почему ты выбрал франшизу, а не свою идею?
— Потому что система уже работает.
— Is this a new franchise of that cinema chain?
— Yes, it opened last week.
— Это новая франшиза той сети кинотеатров?
— Да, открылась на прошлой неделе.
5 рассказов с переводом и словарём
1. The Small Franchise
Маленькая франшиза
When Amir opened his first bakery franchise, he was nervous. Everything — from recipes to the color of the walls — had to follow the company’s manual. But soon, customers started to come every morning, smiling and calling him by name. “The brand brought them here,” he thought, “but kindness will keep them.”
Когда Амир открыл свою первую пекарню по франшизе, он нервничал. Всё — от рецептов до цвета стен — должно было строго соответствовать инструкции компании. Но вскоре покупатели начали приходить каждое утро, улыбаясь и называя его по имени. «Бренд привёл их сюда, — подумал он, — но доброта заставит их остаться».
Словарь:
manual /ˈmæn.ju.əl/ — инструкция
recipe /ˈres.ɪ.pi/ — рецепт
customer /ˈkʌs.tə.mər/ — клиент
brand /brænd/ — бренд
kindness /ˈkaɪnd.nəs/ — доброта
2. The Movie Franchise
Кинофраншиза
When the first superhero film was released, no one expected much. But its success started a whole franchise — sequels, spin-offs, games, and toys. Years later, people didn’t just love the movies; they grew up with them. The franchise had become part of their childhood.
Когда вышел первый фильм о супергерое, никто не ожидал многого. Но его успех породил целую франшизу — продолжения, ответвления, игры и игрушки. Спустя годы люди не просто любили эти фильмы — они выросли с ними. Франшиза стала частью их детства.
Словарь:
release /rɪˈliːs/ — выпускать
sequel /ˈsiː.kwəl/ — продолжение
spin-off /ˈspɪn.ɒf/ — ответвление
toy /tɔɪ/ — игрушка
childhood /ˈtʃaɪld.hʊd/ — детство
3. The Coffee Deal
Кофейная сделка
Nora dreamed of opening her own café but didn’t know where to start. One day, she saw an ad for a small coffee franchise that offered training and support. She saved money for a year and finally signed the contract. When she served her first cup, she realized — success tastes like courage mixed with coffee.
Нора мечтала открыть своё кафе, но не знала, с чего начать. Однажды она увидела объявление о небольшой кофейной франшизе, предлагающей обучение и поддержку. Она копила деньги целый год и, наконец, подписала договор. Когда она подала первую чашку, поняла — успех на вкус как смесь смелости и кофе.
Словарь:
ad /æd/ — реклама
training /ˈtreɪ.nɪŋ/ — обучение
contract /ˈkɒn.trækt/ — договор
serve /sɜːv/ — подавать
courage /ˈkʌr.ɪdʒ/ — смелость
4. The Failing Franchise
Неудавшаяся франшиза
Tom opened a burger franchise in a small town, expecting quick profit. But he ignored the company’s advice and changed the recipes. Soon, customers stopped coming. The brand withdrew the franchise, and Tom lost his savings. Later he said, “A system works only if you respect the framework.”
Том открыл франшизу бургерной в маленьком городе, ожидая быстрой прибыли. Но он проигнорировал советы компании и изменил рецепты. Вскоре клиенты перестали приходить. Компания отозвала франшизу, и Том потерял все сбережения. Позже он сказал: «Система работает, только если уважаешь её рамки».
Словарь:
profit /ˈprɒf.ɪt/ — прибыль
advice /ədˈvaɪs/ — совет
withdraw /wɪðˈdrɔː/ — отзывать
savings /ˈseɪ.vɪŋz/ — сбережения
respect /rɪˈspekt/ — уважать
5. Franchise of Trust
Франшиза доверия
In a world full of big companies and marketing tricks, one small franchise stood out. Its owner didn’t promise luxury or discounts — only honesty. His shop became known not for its name, but for its sincerity. People said, “That’s the only franchise that sells trust.”
В мире, полном больших компаний и маркетинговых трюков, одна маленькая франшиза выделялась. Её владелец не обещал роскоши и скидок — только честность. Его магазин стал известен не названием, а искренностью. Люди говорили: «Это единственная франшиза, которая продаёт доверие».
Словарь:
luxury /ˈlʌk.ʃər.i/ — роскошь
discount /ˈdɪs.kaʊnt/ — скидка
honesty /ˈɒn.ə.sti/ — честность
sincerity /sɪnˈser.ə.ti/ — искренность
trust /trʌst/ — доверие
6. The First Franchise
Первая франшиза
When Karim opened the first branch of his franchise, he had only three employees and a small rented shop. The parent company sent a manual, posters, and strict rules. At first, it felt overwhelming — he wanted to be creative but had to follow every guideline. Months later, he realized that discipline built the foundation for freedom. His shop became the best-performing franchise in the region, and when the company invited him to open another one, he smiled and said, “Now I understand what structure really means.”
Когда Карим открыл первый филиал своей франшизы, у него было всего три сотрудника и небольшой арендованный магазин. Головная компания прислала инструкции, постеры и строгие правила. Сначала это казалось давлением — он хотел проявлять креатив, но обязан был следовать каждому пункту. Спустя месяцы он понял: дисциплина создаёт основу для свободы. Его магазин стал самым успешным франчайзингом в регионе, и когда компания предложила открыть ещё один, он улыбнулся и сказал: «Теперь я понимаю, что такое настоящая структура».
Словарь:
branch /brɑːntʃ/ — филиал
employee /ɪmˈplɔɪ.iː/ — сотрудник
guideline /ˈɡaɪd.laɪn/ — инструкция
foundation /faʊnˈdeɪ.ʃən/ — основа
region /ˈriː.dʒən/ — регион
7. The Forgotten Franchise
Забытая франшиза
In a small seaside town, there was a fast-food franchise that never changed its menu, music, or walls. Tourists came and left, new places opened, but this one stayed the same for twenty years. The owner, Mr. Clark, said, “People think success means expanding. For me, it means staying true to what feeds hearts, not only stomachs.” When he retired, he left the keys and a note: “Don’t rebuild — remember.”
В маленьком прибрежном городе стояла закусочная по франшизе, где никогда не менялись ни меню, ни музыка, ни стены. Туристы приезжали и уезжали, открывались новые места, а она оставалась прежней двадцать лет. Владелец, мистер Кларк, говорил: «Люди думают, что успех — это рост. Для меня успех — это верность тому, что питает сердца, а не только желудки». Когда он вышел на пенсию, он оставил ключи и записку: «Не перестраивайте — помните».
Словарь:
seaside /ˈsiː.saɪd/ — приморский
menu /ˈmen.juː/ — меню
expand /ɪkˈspænd/ — расширяться
retire /rɪˈtaɪər/ — выходить на пенсию
note /nəʊt/ — записка
8. The Lost Contract
Потерянный контракт
Maria spent months negotiating to buy a franchise of a famous bakery. She read every page of the contract, asked questions, and calculated every risk. But one evening, a storm flooded her office, and the signed documents were ruined. Instead of giving up, she went to the company’s headquarters the next day, explained everything honestly, and showed her soaked papers. The director looked at her determination and said, “Anyone who protects their dream even in a storm deserves another chance.” They signed again — and that time, the franchise changed her life.
Мария провела месяцы, ведя переговоры о покупке франшизы известной пекарни. Она прочитала каждую страницу контракта, задавала вопросы и рассчитывала риски. Но однажды вечером буря затопила её офис, и подписанные документы испортились. Вместо того чтобы сдаться, на следующий день она поехала в головной офис компании, честно всё объяснила и показала мокрые бумаги. Директор, увидев её решимость, сказал: «Тот, кто защищает свою мечту даже во время бури, заслуживает второй шанс». Они подписали снова — и на этот раз франшиза изменила её жизнь.
Словарь:
negotiate /nɪˈɡəʊ.ʃi.eɪt/ — вести переговоры
contract /ˈkɒn.trækt/ — контракт
flood /flʌd/ — затопить
determination /dɪˌtɜː.mɪˈneɪ.ʃən/ — решимость
deserve /dɪˈzɜːv/ — заслуживать
9. Franchise of Dreams
Франшиза мечтаний
Leo was tired of working for others. Every morning he opened the same doors, greeted the same faces, and earned the same small salary. Then he saw an ad: “Own your dream — buy a franchise.” He laughed at first, but the idea grew in his heart. A year later, he stood in front of his own coffee shop with his name above the door. He served the first customer himself, whispering, “Dreams don’t always start big — sometimes they start licensed.”
Лео устал работать на других. Каждое утро он открывал одни и те же двери, приветствовал одни и те же лица и получал ту же маленькую зарплату. Потом он увидел объявление: «Стань владельцем мечты — купи франшизу». Сначала он рассмеялся, но идея осела в сердце. Год спустя он стоял перед своей кофейней, где над дверью было написано его имя. Первого клиента он обслужил сам, прошептав: «Мечты не всегда начинаются с величия — иногда они начинаются с лицензии».
Словарь:
salary /ˈsæl.ər.i/ — зарплата
ad /æd/ — реклама
serve /sɜːv/ — обслуживать
license /ˈlaɪ.səns/ — лицензия
start /stɑːt/ — начинаться
10. The Silent Partner
Тихий партнёр
When the franchise expanded to the city, they needed investors. Sarah invested all her savings but refused to take an active role. “I’ll be a silent partner,” she said. Months passed, and the café flourished. The manager sent her monthly updates, each ending with the same line: “We serve more smiles than coffee.” One day, Sarah visited quietly and saw it was true. She didn’t need to run the place — she had helped build something that made people happy.
Когда франшиза расширилась до города, потребовались инвесторы. Сара вложила все свои сбережения, но отказалась от активной роли. «Я буду тихим партнёром», — сказала она. Прошли месяцы, и кафе процветало. Менеджер присылал ей ежемесячные отчёты, каждый из которых заканчивался одной и той же строкой: «Мы подаём больше улыбок, чем кофе». Однажды Сара тихо пришла туда и убедилась, что это правда. Ей не нужно было управлять делом — она помогла построить место, которое делает людей счастливыми.
Словарь:
investor /ɪnˈves.tər/ — инвестор
savings /ˈseɪ.vɪŋz/ — сбережения
flourish /ˈflʌr.ɪʃ/ — процветать
update /ˈʌp.deɪt/ — отчёт, обновление
run /rʌn/ — управлять