Fox — лиса
/fɒks/
Определение:
A wild animal with a pointed nose, bushy tail, and reddish-brown fur; known for being clever and quick.
Перевод:
Дикое животное с заострённой мордой, пушистым хвостом и рыже-коричневым мехом; известно своей хитростью и ловкостью.
Особенности употребления
Слово fox используется как существительное, но может иметь и переносные значения.
- Буквальное значение — животное:
- a red fox — рыжая лиса;
- a fox den — лисья нора;
- a clever fox — хитрая лиса.
В этом значении слово описывает животное, часто встречающееся в сказках и поговорках.
- Переносное значение — хитрый или проницательный человек:
- He’s a real fox — он настоящий хитрец;
- as sly as a fox — хитрый, как лиса (пословица).
- В современном английском также употребляется в значении «очень привлекательный человек» (в разговорной речи):
- She’s a fox! — Она красавица! (неформально).
- Устойчивые выражения:
- To outfox someone — перехитрить кого-то;
- Fox hunt — охота на лису;
- Cunning as a fox — коварный, как лиса.
Синонимы: trickster, deceiver, schemer
Антонимы: honest person, simpleton
10 фраз с переводом
- The fox ran quickly into the forest.
Лиса быстро убежала в лес. - Hunters tried to catch the fox, but it escaped.
Охотники пытались поймать лису, но она сбежала. - He’s as sly as a fox.
Он хитёр, как лиса. - The fox has a beautiful red tail.
У лисы красивый рыжий хвост. - We saw a fox near the village last night.
Мы видели лису возле деревни прошлой ночью. - The fox tricked the other animals.
Лиса обманула других животных. - A fox lives in a den underground.
Лиса живёт в норе под землёй. - Don’t trust him — he’s a fox.
Не доверяй ему — он хитрец. - The fox stole a chicken from the farm.
Лиса украла курицу с фермы. - She smiled like a fox who knew more than she said.
Она улыбнулась, как лиса, знающая больше, чем говорит.
10 диалогов с переводом
— Did you see that fox in the field?
— Yes, it was so fast!
— Ты видел ту лису в поле?
— Да, она была такой быстрой!
— What’s the cleverest animal, you think?
— Definitely the fox.
— Какое, по-твоему, самое умное животное?
— Определённо лиса.
— The fox came to our garden again.
— Hide the chickens!
— Лиса снова пришла в наш сад.
— Прячь кур!
— How did he manage to trick them all?
— He’s a fox, that’s how.
— Как он смог всех обмануть?
— Да он просто лиса, вот как.
— The fox hunt is tomorrow morning.
— I’ll be there at sunrise.
— Охота на лису завтра утром.
— Буду там на рассвете.
— What sound does a fox make?
— Something between a bark and a scream.
— Какой звук издаёт лиса?
— Что-то между лаем и криком.
— That man is as sly as a fox.
— Be careful when you deal with him.
— Этот человек хитёр, как лиса.
— Будь осторожен, когда имеешь с ним дело.
— The kids were reading “The Fox and the Crow.”
— Classic story about pride and wit.
— Дети читали “Лису и ворону.”
— Классическая история о гордости и хитрости.
— There’s a fox living near the woods.
— Don’t let the dog chase it.
— Возле леса живёт лиса.
— Не позволяй собаке её преследовать.
— He’s a real fox in business.
— That’s why he always wins.
— Он настоящий хитрец в делах.
— Поэтому он всегда побеждает.
5 рассказов с переводом и словарём
1. The Clever Fox
Хитрая лиса
A hungry fox saw a bunch of grapes hanging high. She tried and tried to reach them, but couldn’t. Finally, she walked away saying, “They’re probably sour anyway.” That day, she learned to hide her disappointment behind pride.
Голодная лиса увидела кисть винограда, висящую высоко. Она пыталась и пыталась достать его, но не смогла. В конце концов она ушла, сказав: «Наверное, он всё равно кислый». В тот день она научилась прятать разочарование за гордостью.
Словарь:
grape /ɡreɪp/ — виноград
reach /riːtʃ/ — достать
sour /ˈsaʊər/ — кислый
pride /praɪd/ — гордость
disappointment /ˌdɪs.əˈpɔɪnt.mənt/ — разочарование
2. The Fox and the Farmer
Лиса и фермер
Every night, a fox came to the farmer’s yard and stole a hen. The farmer set a trap, but instead of getting angry, he left food outside. Over time, the fox stopped stealing — she started visiting just to eat in peace.
Каждую ночь лиса приходила на ферму и воровала курицу. Фермер поставил ловушку, но вместо того чтобы злиться, оставил еду снаружи. Со временем лиса перестала воровать — она приходила просто поесть спокойно.
Словарь:
yard /jɑːd/ — двор
steal /stiːl/ — воровать
trap /træp/ — ловушка
peace /piːs/ — покой
time /taɪm/ — время
3. The Fox in the Fog
Лиса в тумане
One cold morning, a fox wandered through a thick fog. She couldn’t see, but she listened — every step, every rustle. She found her way home by trusting her instincts, not her eyes.
Одним холодным утром лиса бродила по густому туману. Она ничего не видела, но слушала — каждый шаг, каждый шорох. Она нашла дорогу домой, полагаясь не на глаза, а на интуицию.
Словарь:
wander /ˈwɒn.dər/ — бродить
fog /fɒɡ/ — туман
rustle /ˈrʌs.əl/ — шорох
trust /trʌst/ — доверять
instinct /ˈɪn.stɪŋkt/ — интуиция
4. The Fox and the Moon
Лиса и луна
The fox saw the moon’s reflection in the pond and thought it was cheese. She jumped in, trying to grab it, and ended up soaked and shivering. Looking up at the real moon, she laughed — sometimes, what we chase isn’t what we truly need.
Лиса увидела отражение луны в пруду и подумала, что это сыр. Она прыгнула в воду, пытаясь схватить его, и вылезла мокрая и дрожащая. Подняв взгляд на настоящую луну, она засмеялась — иногда то, что мы гонимся, совсем не то, что нам нужно.
Словарь:
reflection /rɪˈflek.ʃən/ — отражение
pond /pɒnd/ — пруд
grab /ɡræb/ — схватить
shiver /ˈʃɪv.ər/ — дрожать
chase /tʃeɪs/ — гнаться
5. The Old Fox
Старая лиса
Once, hunters surrounded an old fox. She didn’t run — she sat down calmly, watching them. Confused, they hesitated, and in that second she slipped away. Age had taken her speed, but not her cleverness.
Однажды охотники окружили старую лису. Она не побежала — спокойно села и посмотрела на них. Озадаченные, они замешкались, и в этот момент она исчезла. Возраст отнял у неё скорость, но не хитрость.
Словарь:
surround /səˈraʊnd/ — окружать
calmly /ˈkɑːm.li/ — спокойно
confused /kənˈfjuːzd/ — озадаченный
hesitate /ˈhez.ɪ.teɪt/ — колебаться
cleverness /ˈklev.ə.nəs/ — хитрость