Forgive — прощать

Forgive — прощать
/fəˈɡɪv/


Определение:

  1. (verb) To stop feeling angry or resentful toward someone for an offense, mistake, or hurt.
  2. (verb) To pardon or excuse someone’s behavior or failure.
    Перевод:
  3. Перестать сердиться или обижаться на кого-то за проступок, ошибку или боль.
  4. Простить, извинить чьи-то действия.

Особенности употребления

Глагол forgive означает освободиться от обиды и не держать зла.
Это не просто “забыть”, а внутренне отпустить ситуацию.
Используется в личных, эмоциональных и духовных контекстах.

Типичные выражения:

  • forgive someone for something — простить кого-то за что-то
  • please forgive me — пожалуйста, прости меня
  • hard to forgive — трудно простить
  • forgive and forget — простить и забыть
  • I can’t forgive myself — я не могу простить себя

Синонимы: pardon, excuse, absolve, overlook, let go
Антонимы: blame, resent, punish, condemn


10 фраз с переводом

  1. I can’t forgive him for what he did.
    Я не могу простить его за то, что он сделал.
  2. She finally learned to forgive her past.
    Она наконец научилась прощать своё прошлое.
  3. Please forgive me, I didn’t mean to hurt you.
    Пожалуйста, прости меня, я не хотел тебя обидеть.
  4. It’s not easy to forgive betrayal.
    Нелегко простить предательство.
  5. He asked his friend to forgive him.
    Он попросил друга простить его.
  6. Time helps us forgive and move on.
    Время помогает нам прощать и двигаться дальше.
  7. She smiled and said, “I already forgave you.”
    Она улыбнулась и сказала: «Я уже простила тебя».
  8. We must learn to forgive ourselves too.
    Мы должны научиться прощать и самих себя.
  9. I hope you’ll forgive my mistake.
    Надеюсь, ты простишь мою ошибку.
  10. They hugged, and all was forgiven.
    Они обнялись, и всё было прощено.

10 диалогов с переводом

— Can you forgive me?
— I already have.
— Ты можешь простить меня?
— Я уже простил.

— Why is it so hard to forgive?
— Because pain takes time to fade.
— Почему так трудно простить?
— Потому что боль уходит не сразу.

— Did she ever forgive you?
— Yes, eventually.
— Она когда-нибудь тебя простила?
— Да, в конце концов.

— You need to forgive yourself, you did your best.
— Maybe you’re right.
— Тебе нужно простить себя, ты сделал всё, что мог.
— Возможно, ты прав.

— He said he’s sorry.
— That doesn’t mean I can forgive him.
— Он сказал, что сожалеет.
— Это не значит, что я могу его простить.

— Please, forgive my delay.
— No problem, I understand.
— Пожалуйста, прости за задержку.
— Ничего страшного, я понимаю.

— I can’t forgive lies.
— Then you’ll carry anger forever.
— Я не могу простить ложь.
— Тогда ты будешь нести гнев всегда.

— Do you believe in forgive and forget?
— It’s easier said than done.
— Ты веришь в выражение «простить и забыть»?
— Говорить проще, чем сделать.

— She’ll never forgive you if you don’t apologize.
— I’ll talk to her today.
— Она никогда тебя не простит, если ты не извинишься.
— Я поговорю с ней сегодня.

— You look lighter.
— I finally forgave him.
— Ты выглядишь спокойнее.
— Я наконец простила его.


5 рассказов с переводом и словарём

1. The Letter of Forgiveness
Письмо прощения

Lena wrote a letter she would never send. “I forgive you,” it said, “not because you asked, but because I want peace.” She folded it, put it in a box, and smiled. That night, for the first time in years, she slept without anger.

Лена написала письмо, которое никогда не отправит. В нём было: «Я прощаю тебя — не потому, что ты просил, а потому что я хочу покоя». Она сложила его, положила в коробку и улыбнулась. В ту ночь впервые за много лет она уснула без обиды.

Словарь:
fold /fəʊld/ — складывать
send /send/ — отправлять
anger /ˈæŋ.ɡər/ — гнев
peace /piːs/ — покой
box /bɒks/ — коробка


2. Forgive Yourself
Прости себя

Tom blamed himself for losing his job. Every day he repeated, “It’s my fault.” One evening, his sister said, “Then forgive yourself, and start again.” He laughed sadly, but that night, he finally believed her.

Том винил себя за то, что потерял работу. Каждый день он повторял: «Это моя вина». Однажды вечером сестра сказала: «Тогда прости себя и начни заново». Он грустно засмеялся, но в ту ночь наконец поверил ей.

Словарь:
blame /bleɪm/ — винить
fault /fɔːlt/ — вина
start again /stɑːt əˈɡen/ — начать заново
believe /bɪˈliːv/ — верить
laugh /lɑːf/ — смеяться


3. The Friend Who Waited
Друг, который ждал

For months, Emma and Chloe didn’t speak after a fight. One morning, Emma knocked on her friend’s door. “I’m sorry,” she whispered. Chloe said nothing — just hugged her tightly. Sometimes, no words are needed to say “I forgive you.”

Несколько месяцев Эмма и Хлоя не разговаривали после ссоры. Однажды утром Эмма постучала в дверь подруги. «Прости», — прошептала она. Хлоя ничего не сказала — просто крепко обняла. Иногда, чтобы сказать «Я прощаю тебя», слов не нужно.

Словарь:
fight /faɪt/ — ссора
whisper /ˈwɪs.pər/ — шептать
hug /hʌɡ/ — обнимать
needed /ˈniː.dɪd/ — нужный
door /dɔːr/ — дверь


4. The Forgiven Son
Прощённый сын

A father waited on the porch every evening, hoping his son would return. One day, he saw a figure on the road. Without a word, he ran and embraced him. “You came back,” he said, tears in his eyes. Forgiveness, he realized, was stronger than pride.

Каждый вечер отец ждал на крыльце, надеясь, что сын вернётся. Однажды он увидел фигуру на дороге. Не говоря ни слова, он подбежал и обнял его. «Ты вернулся», — сказал он со слезами на глазах. Он понял, что прощение сильнее гордости.

Словарь:
porch /pɔːtʃ/ — крыльцо
embrace /ɪmˈbreɪs/ — обнимать
tear /tɪər/ — слеза
pride /praɪd/ — гордость
return /rɪˈtɜːn/ — возвращаться


5. Forgive and Move On
Прости и живи дальше

After the divorce, Nora kept replaying old memories. One evening she looked at her reflection and said quietly, “It’s time to forgive — him and myself.” She took a deep breath, smiled faintly, and turned off the light. Peace finally followed.

После развода Нора продолжала прокручивать старые воспоминания. Однажды вечером она посмотрела на своё отражение и тихо сказала: «Пора простить — его и себя». Она глубоко вздохнула, слегка улыбнулась и выключила свет. Покой наконец пришёл.

Словарь:
divorce /dɪˈvɔːs/ — развод
reflection /rɪˈflek.ʃən/ — отражение
breathe /briːð/ — дышать
faintly /ˈfeɪnt.li/ — едва, слегка
follow /ˈfɒl.əʊ/ — следовать