For — для, за, в течение, ради, потому что

For — для, за, в течение, ради, потому что
/fɔːr/


Определение:

  1. (preposition) Used to show purpose, reason, or duration.
  2. (preposition) Expressing support, direction, belonging, or exchange.
    Перевод:
  3. Для обозначения цели, причины или продолжительности.
  4. Показывает направление, принадлежность, поддержку или обмен.

Особенности употребления

Предлог for — один из самых универсальных в английском языке. Он может выражать цель, пользу, причину, длительность, направление, предназначение, отношение, поддержку, замену и многое другое.

  1. Цель / назначение:
    • This gift is for you. — Этот подарок для тебя.
  2. Продолжительность времени:
    • I’ve lived here for five years. — Я живу здесь уже пять лет.
  3. Причина:
    • Thank you for your help. — Спасибо за твою помощь.
  4. Поддержка / одобрение:
    • I’m for your idea. — Я за твою идею.
  5. Взамен / обмен:
    • I paid ten dollars for it. — Я заплатил за это десять долларов.
  6. Направление / движение:
    • They left for Paris. — Они уехали в Париж.
  7. Сравнение или оценка:
    • She looks young for her age. — Она выглядит молодой для своего возраста.
  8. Предназначение / польза:
    • Milk is good for you. — Молоко полезно для тебя.

Синонимы: because of, during, on behalf of, in favor of (в некоторых контекстах)
Антонимы: against, without, from (в противопоставлениях)


10 фраз с переводом

  1. This letter is for you.
    Это письмо для тебя.
  2. We waited for an hour.
    Мы ждали в течение часа.
  3. She bought flowers for her mother.
    Она купила цветы для своей матери.
  4. I’m for your proposal — it’s a good idea.
    Я за твоё предложение — это хорошая идея.
  5. He works for an international company.
    Он работает в международной компании.
  6. They left for London early in the morning.
    Они уехали в Лондон рано утром.
  7. This book is too hard for beginners.
    Эта книга слишком сложная для новичков.
  8. Thank you for your patience.
    Спасибо за твоё терпение.
  9. I’m not responsible for this mistake.
    Я не несу ответственности за эту ошибку.
  10. She’s studying for her exams.
    Она готовится к экзаменам.

10 диалогов с переводом

— Who is this present for?
— It’s for my teacher.
— Для кого этот подарок?
Для моей учительницы.

— How long have you been here?
For two weeks.
— Как долго ты здесь?
Уже две недели.

— Are you for or against the plan?
— I’m for it, completely.
— Ты за или против плана?
— Полностью за.

— What’s this button for?
— It turns on the lights.
— Для чего эта кнопка?
— Она включает свет.

— Did you buy this for me?
— Of course!
— Ты купил это для меня?
— Конечно!

— I can’t thank you enough for your help.
— You’re welcome.
— Не знаю, как отблагодарить тебя за помощь.
— Не стоит.

— Where are you leaving for tomorrow?
— Paris.
— Куда ты уезжаешь завтра?
— В Париж.

— This soup is too hot for me!
— Then wait a little.
— Этот суп слишком горячий для меня!
— Тогда подожди немного.

— What are you looking for?
— My phone, I lost it.
— Что ты ищешь?
— Телефон, я его потерял.

— Are you ready for the meeting?
— Almost.
— Ты готов к встрече?
— Почти.


5 рассказов с переводом и словарём

1. For My Brother
Для моего брата

Anna saved every coin she found — under the sofa, in old jackets, in drawers. “What are you saving for?” her mother asked. Anna smiled. “For my brother’s birthday. He wants a book.” On the big day, she handed him a small package. He opened it, and his eyes shone brighter than any gift ever could.

Анна копила каждую монетку, которую находила — под диваном, в старых куртках, в ящиках. «Для чего ты копишь?» — спросила мать. Анна улыбнулась. «Для дня рождения брата. Он хочет книгу». В важный день она протянула ему маленький свёрток. Он открыл его, и глаза его засияли ярче любого подарка.

Словарь:
coin /kɔɪn/ — монета
drawer /drɔːr/ — ящик
save /seɪv/ — копить
package /ˈpæk.ɪdʒ/ — свёрток
shine /ʃaɪn/ — сиять


2. Waiting for the Bus
Ожидая автобус

It was raining, and the street was quiet. Leo stood under a small roof, waiting for the bus. A woman beside him sighed, “The rain never stops.” He smiled. “That’s fine. Sometimes it’s good to wait for something — it slows time down.”

Шёл дождь, и улица была тихой. Лео стоял под небольшим навесом, ожидая автобус. Женщина рядом вздохнула: «Дождь всё не кончается». Он улыбнулся. «Это даже хорошо. Иногда полезно ждать чего-то — это замедляет время».

Словарь:
roof /ruːf/ — крыша
beside /bɪˈsaɪd/ — рядом
sigh /saɪ/ — вздыхать
quiet /ˈkwaɪ.ət/ — тихий
slow down /sləʊ daʊn/ — замедляться


3. A Gift for Grandma
Подарок для бабушки

Sami drew a picture — mountains, a river, and a little house. He wrote at the bottom: “For Grandma.” When she opened the envelope, she didn’t speak. She just hugged him and said softly, “You gave me the world, my boy.”

Сами нарисовал картину — горы, реку и маленький домик. Внизу он написал: «Для бабушки». Когда она открыла конверт, она ничего не сказала. Просто обняла его и тихо произнесла: «Ты подарил мне целый мир, мой мальчик».

Словарь:
draw /drɔː/ — рисовать
envelope /ˈen.və.ləʊp/ — конверт
hug /hʌɡ/ — обнимать
softly /ˈsɒft.li/ — мягко
mountain /ˈmaʊn.tɪn/ — гора


4. Running for a Dream
Бег ради мечты

Every morning before sunrise, Karim ran through the empty park. His friends laughed: “Why wake up so early for nothing?” He smiled. “Not for nothing — for a dream.” A year later, when he crossed the marathon finish line, he whispered, “This is what I ran for.”

Каждое утро до восхода солнца Карим бегал по пустому парку. Друзья смеялись: «Зачем вставать так рано ради ерунды?» Он улыбался: «Не ради ерунды — ради мечты». Год спустя, пересекший финиш марафона, он прошептал: «Вот для этого я бежал».

Словарь:
sunrise /ˈsʌn.raɪz/ — рассвет
park /pɑːk/ — парк
finish line /ˈfɪn.ɪʃ laɪn/ — финишная черта
dream /driːm/ — мечта
whisper /ˈwɪs.pər/ — шептать


5. For the Record
Для истории

Years later, an old journalist opened his notebook and found a page marked “For the record.” It was a story he never published — about kindness, not scandal. He smiled. “Maybe it wasn’t written for readers,” he thought, “but for the truth.”

Спустя годы старый журналист открыл свой блокнот и нашёл страницу с пометкой «Для истории». Это была история, которую он никогда не публиковал — о доброте, а не о скандале. Он улыбнулся. «Может быть, она была написана не для читателей, — подумал он, — а для правды».

Словарь:
record /ˈrek.ɔːd/ — запись
publish /ˈpʌb.lɪʃ/ — публиковать
journalist /ˈdʒɜː.nə.lɪst/ — журналист
truth /truːθ/ — истина
kindness /ˈkaɪnd.nəs/ — доброта