Footage — видеоматериал, киносъёмка, отснятый материал

Footage — видеоматериал, киносъёмка, отснятый материал
/ˈfʊt.ɪdʒ/


Определение:

  1. (noun) A length of film or video recording, especially one that shows a particular event or scene.
  2. (noun) The recorded sequence of moving images used in movies, news, or security systems.
    Перевод:
  3. Отрезок киноплёнки или видеозапись, особенно показывающая определённое событие или сцену.
  4. Видеоматериал, запись с камеры или фильма.

Особенности употребления

Слово footage чаще всего используется в контексте видео- или киносъёмки — документальной, новостной, архивной, рекламной или художественной.

Оно может обозначать:

  • raw footage — исходный материал, необработанная съёмка;
  • news footage — новостная видеозапись;
  • security footage — запись с камеры наблюдения;
  • archival footage — архивная съёмка;
  • film footage — киноплёнка, использованная для создания фильма.

Обычно употребляется без артикля и во множественном числе не используется — это неисчисляемое существительное.

Синонимы: recording, video, clip, shot, film
Антонимы: still image, photograph


10 фраз с переводом

  1. The news showed dramatic footage of the storm.
    В новостях показали впечатляющие кадры шторма.
  2. We found some old footage of our family vacation.
    Мы нашли старые видеозаписи семейного отпуска.
  3. The documentary includes rare footage from the 1950s.
    В документальный фильм вошли редкие кадры 1950-х годов.
  4. The police reviewed the security footage from the station.
    Полиция просмотрела запись с камер наблюдения на станции.
  5. The director asked for more footage of the final scene.
    Режиссёр попросил больше видеоматериала финальной сцены.
  6. We watched the footage of their wedding together.
    Мы вместе посмотрели видеозапись их свадьбы.
  7. They released the first footage from the new movie.
    Они опубликовали первые кадры из нового фильма.
  8. Some footage was lost during editing.
    Некоторый материал был утерян при монтаже.
  9. The camera captured amazing footage of the sunrise.
    Камера засняла потрясающие кадры рассвета.
  10. The footage revealed what really happened.
    Запись показала, что произошло на самом деле.

10 диалогов с переводом

— Did you see the news last night?
— Yes, the footage was unbelievable.
— Видел вчера новости?
— Да, кадры были невероятные.

— Can we use this footage in our report?
— Sure, just add the credits.
— Можно использовать эти кадры в нашем отчёте?
— Конечно, только добавь титры.

— Is there any security footage from the shop?
— Yes, the camera caught everything.
— Есть запись с камер из магазина?
— Да, камера всё засняла.

— That old footage looks so grainy.
— It’s from the 1940s — real film tape.
— Эта старая съёмка такая зернистая.
— Это ведь 40-е годы — настоящая плёнка.

— What are you watching?
— Some behind-the-scenes footage from the movie.
— Что смотришь?
Закулисную съёмку фильма.

— We should record some footage for the project.
— Good idea, let’s start tomorrow.
— Нам стоит снять немного материала для проекта.
— Отличная идея, начнём завтра.

— The footage went viral online.
— No surprise, it was so emotional.
Видео стало вирусным в интернете.
— Не удивительно, оно было таким трогательным.

— Do you have any drone footage of the mountains?
— Yes, I filmed it last summer.
— У тебя есть съёмка с дрона гор?
— Да, снимал прошлым летом.

— This footage brings back memories.
— I know, we were so young then.
— Эти кадры возвращают воспоминания.
— Знаю, мы тогда были такими молодыми.

— How long is the footage?
— About two hours of raw material.
— Сколько длится видеоматериал?
— Около двух часов необработанных съёмок.


5 рассказов с переводом и словарём

1. The Lost Footage
Потерянная съёмка

When the old camera was found in the attic, no one expected it to work. But when they played the tape, the room filled with laughter — birthdays, picnics, dancing in the rain. The footage was faded, but the memories were alive. It wasn’t perfect, but it was real.

Когда старую камеру нашли на чердаке, никто не ожидал, что она сработает. Но когда они включили плёнку, комната наполнилась смехом — дни рождения, пикники, танцы под дождём. Съёмка поблекла, но воспоминания ожили. Она была неидеальной, но настоящей.

Словарь:
attic /ˈæt.ɪk/ — чердак
fade /feɪd/ — блекнуть
memory /ˈmem.ər.i/ — воспоминание
tape /teɪp/ — плёнка
real /rɪəl/ — настоящий


2. The News Footage
Новостная запись

At dawn, the reporter stood near the flooded river. “We’re live,” said the cameraman. The footage showed streets underwater, people helping each other, boats rescuing families. Later that evening, thousands watched the clip — and hundreds volunteered to help.

На рассвете репортёр стоял у затопленной реки. «Мы в эфире», — сказал оператор. Кадры показали улицы под водой, людей, помогающих друг другу, лодки, спасающие семьи. В тот же вечер тысячи людей посмотрели видео — и сотни вызвались помочь.

Словарь:
flooded /ˈflʌd.ɪd/ — затопленный
rescue /ˈres.kjuː/ — спасать
volunteer /ˌvɒl.ənˈtɪər/ — вызываться добровольно
live /laɪv/ — в прямом эфире
river /ˈrɪv.ər/ — река


3. The Forgotten Film
Забытая плёнка

In the corner of an old studio lay a dusty box labeled “1973.” Inside were reels of footage — a documentary that was never finished. When the young editor restored it decades later, he saw smiling faces of people long gone. He whispered, “Now your story lives again.”

В углу старой студии лежала пыльная коробка с надписью «1973». Внутри были катушки плёнки — документальный фильм, который так и не закончили. Когда молодой редактор восстановил его десятилетия спустя, он увидел улыбающиеся лица давно ушедших людей. Он прошептал: «Теперь ваша история снова жива».

Словарь:
reel /rɪːl/ — катушка
dusty /ˈdʌs.ti/ — пыльный
restore /rɪˈstɔːr/ — восстанавливать
studio /ˈstjuː.di.oʊ/ — студия
label /ˈleɪ.bəl/ — метка


4. The Security Camera
Камера наблюдения

When the bakery was robbed at night, the owner checked the security footage. On the screen, she saw a figure breaking in — but then pausing to feed a stray cat. The next day, she left a note on the door: “Whoever you are, take food, not money.”

Когда ночью ограбили пекарню, владелица просмотрела запись с камеры. На экране она увидела, как человек взломал дверь — но затем остановился, чтобы накормить бездомного кота. На следующий день она оставила записку на двери: «Кто бы ты ни был, бери еду, не деньги».

Словарь:
rob /rɒb/ — грабить
stray /streɪ/ — бездомный
owner /ˈəʊ.nər/ — владелец
feed /fiːd/ — кормить
note /nəʊt/ — записка


5. The Final Scene
Финальная сцена

During filming, the actor stumbled, laughed, and forgot his line — but the director didn’t stop. “Keep rolling,” he said. Later, when editing, that moment stayed. The footage was raw, human, imperfect — and that’s why it became the most loved scene in the film.

Во время съёмок актёр споткнулся, засмеялся и забыл свою реплику — но режиссёр не остановил камеру. «Продолжай снимать», — сказал он. Позже, во время монтажа, этот момент оставили. Кадры были живыми, человеческими, несовершенными — и именно поэтому стали самыми любимыми в фильме.

Словарь:
stumble /ˈstʌm.bəl/ — спотыкаться
roll /rəʊl/ — снимать (на камеру)
edit /ˈed.ɪt/ — монтировать
scene /siːn/ — сцена
line /laɪn/ — реплика