Foot — ступня, нога, подножие

Foot — ступня, нога, подножие
/fʊt/


Определение:

  1. (noun) The lower part of the leg on which a person stands or walks.
  2. (noun) The bottom or lowest part of something.
    Перевод:
  3. Нижняя часть ноги, на которую человек опирается при ходьбе.
  4. Нижняя часть чего-либо, основание, подножие.

Особенности употребления

Слово foot имеет несколько значений и широко используется как в буквальном, так и в переносном смысле.

  1. В анатомическом значении:
    • Часть тела, на которой человек стоит или ходит.
      Пример: My foot hurts after running. — У меня болит нога после бега.
  2. В измерениях:
    • Единица длины (1 foot = 30,48 см).
      Пример: The table is three feet long. — Стол длиной три фута.
  3. В переносном смысле:
    • Нижняя часть чего-либо: the foot of the mountain — подножие горы.
    • Основа, начало пути: at the foot of the stairs — у подножия лестницы.

Формы слова:

  • Единственное число — foot
  • Множественное число — feet

Синонимы: base, bottom, foundation, leg (в разговорном)
Антонимы: top, head, summit


10 фраз с переводом

  1. My foot hurts after the long walk.
    Моя нога болит после долгой прогулки.
  2. He stood at the foot of the mountain.
    Он стоял у подножия горы.
  3. Please, wipe your feet before entering.
    Пожалуйста, вытри ноги перед входом.
  4. The river begins at the foot of the hill.
    Река начинается у подножия холма.
  5. The table is six feet long.
    Стол длиной шесть футов.
  6. She injured her foot while dancing.
    Она повредила ступню во время танца.
  7. He’s on foot today — his car broke down.
    Он сегодня пешком — его машина сломалась.
  8. They reached the foot of the tower at sunset.
    Они добрались до подножия башни на закате.
  9. She put her best foot forward in the interview.
    Она проявила себя с лучшей стороны на собеседовании.
  10. Don’t put your foot in your mouth again!
    Не ляпай глупостей снова! (идиома: сказать неуместное).

10 диалогов с переводом

— What happened?
— I hurt my foot while jogging.
— Что случилось?
— Я повредил ступню, когда бегал.

— How tall is he?
— About six feet.
— Какой у него рост?
— Примерно шесть футов.

— Are you walking to work today?
— Yes, I’m going on foot.
— Ты идёшь на работу пешком?
— Да, сегодня пешком.

— What’s that at the foot of the bed?
— Just my bag.
— Что это у ножки кровати?
— Просто моя сумка.

— Did you see the view from the foot of the hill?
— It’s beautiful!
— Видел вид с подножия холма?
— Он прекрасен!

— Why are your shoes wet?
— I stepped in water with my foot.
— Почему твои ботинки мокрые?
— Я наступил в воду ногой.

— Wipe your feet, please.
— Oh, sorry, I forgot.
— Вытри ноги, пожалуйста.
— Ой, извини, забыл.

— How far is it to the station?
— About a ten-minute walk on foot.
— Как далеко до станции?
— Около десяти минут пешком.

— You look tired.
— I’ve been on my feet all day.
— Ты выглядишь усталым.
— Я целый день на ногах.

— Be careful, the floor is slippery!
— Too late, I already hurt my foot!
— Осторожно, пол скользкий!
— Поздно, я уже ушиб ногу!


5 рассказов с переводом и словарём

1. At the Foot of the Hill
У подножия холма

Maya stopped at the foot of the hill, breathing heavily. The sun was setting, painting the sky in gold. She looked up and smiled. “One more step,” she whispered, and began to climb. Every journey, she thought, begins with tired feet and brave hearts.

Майя остановилась у подножия холма, тяжело дыша. Солнце садилось, окрашивая небо в золото. Она посмотрела вверх и улыбнулась. «Ещё один шаг», — прошептала она и начала подниматься. Каждый путь, подумала она, начинается с усталых ног и смелого сердца.

Словарь:
breathe /briːð/ — дышать
climb /klaɪm/ — подниматься
journey /ˈdʒɜː.ni/ — путешествие
brave /breɪv/ — смелый
heart /hɑːt/ — сердце


2. Barefoot Boy
Мальчик босиком

A little boy ran through the grass barefoot, laughing loudly. His mother called after him, but he didn’t stop. The earth was warm under his feet, and he felt free. For him, happiness was simple — just to feel the ground under his foot.

Маленький мальчик бежал по траве босиком, громко смеясь. Мать звала его, но он не остановился. Земля была тёплой под его ногами, и он чувствовал себя свободным. Для него счастье было простым — просто чувствовать землю под ногой.

Словарь:
barefoot /ˈbeə.fʊt/ — босиком
grass /ɡrɑːs/ — трава
laugh /lɑːf/ — смеяться
ground /ɡraʊnd/ — земля
simple /ˈsɪm.pəl/ — простой


3. The Cold Floor
Холодный пол

When Sam woke up, the room was silent. He stepped on the floor — it was icy cold. He looked around; the fire had gone out during the night. Rubbing his feet, he smiled. “Winter is serious now,” he murmured, and went to make tea.

Когда Сэм проснулся, в комнате было тихо. Он встал на пол — тот был ледяной. Он огляделся: огонь погас ночью. Потирая ноги, он улыбнулся. «Зима теперь по-настоящему», — пробормотал он и пошёл заваривать чай.

Словарь:
silent /ˈsaɪ.lənt/ — тихий
icy /ˈaɪ.si/ — ледяной
rub /rʌb/ — тереть
fire /ˈfaɪ.ər/ — огонь
murmur /ˈmɜː.mər/ — бормотать


4. The First Step
Первый шаг

After months in recovery, Maria stood for the first time. Her hands shook, her legs weak — but when her foot touched the ground, she smiled. Everyone in the room clapped. One small footstep, one giant victory.

После месяцев восстановления Мария встала впервые. Её руки дрожали, ноги были слабы — но когда её ступня коснулась пола, она улыбнулась. Все в комнате зааплодировали. Один маленький шаг, одна огромная победа.

Словарь:
recovery /rɪˈkʌv.ər.i/ — восстановление
shake /ʃeɪk/ — дрожать
weak /wiːk/ — слабый
touch /tʌtʃ/ — касаться
victory /ˈvɪk.tər.i/ — победа


5. The Traveler’s Feet
Ноги путешественника

The traveler had walked for days. His feet were sore, his shoes worn out, but he didn’t stop. At last, he saw the lights of a small village ahead. He sat down, took off his shoes, and laughed quietly. “Even tired feet can still find home,” he whispered.

Путешественник шёл несколько дней. Его ноги болели, обувь износилась, но он не останавливался. Наконец он увидел огни маленькой деревни впереди. Он сел, снял ботинки и тихо рассмеялся. «Даже усталые ноги могут дойти домой», — прошептал он.

Словарь:
sore /sɔːr/ — больной, натёртый
worn out /wɔːn aʊt/ — изношенный
village /ˈvɪl.ɪdʒ/ — деревня
ahead /əˈhed/ — впереди
quietly /ˈkwaɪ.ət.li/ — тихо